Mislim da bi bilo najbolje da se jezičari sastanu i konačno jednom za svagda odluče da se München na hrvatskom piše Minhen. Isto kao što su se mogli dogovoriti da se Wien čita i piše Beč. Minhen bar ima više smisla. Pa se ne bi svaki put kad netko napiše Minhen trebale voditi ovakve neproduktivne rasprave.
To je zato što je Beč uvijek bio povezan s našim krajevima, pa smo osmislili naziv. Kao što je Agram njihov za Zagreb.
Ali Munchen pišemo tako, kao i Washington (ne Vošington), Stockholm (ne Štokholm). Jedan zanimljiv primjer je Lihtenštajn....
Ja bi zapravo bio za to da se imena za koja nemamo poseban naziv pišu izvorno, a ona za koja imamo (poput Beča ili Budimpešte) pišu po naški. Ipak da se kulturno i civlizacijski odmaknemo od nekih vremena i jugoistoka.
Beč je Mađarska riječ ne naša.