Stavljanje titlova

poruka: 102
|
čitano: 52.422
|
moderatori: Danny_HR, pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
12 godina
neaktivan
offline
Stavljanje titlova

moze li meni netko objasnit,kao plavusi Cool,

kako cu stavit titlove u skinut film...

 

 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Stavljanje titlova

Ako želiš film s titlovima gledati na računalu, mora biti ispunjeno nekoliko uvjeta.

1) Film i titlovi se moraju nalaziti u istom folderu

2) Film i titlovi moraju imati isto ime

 

Ako gledaš filmove s Windows Media Playerom, da bi imala titlove najprije moraš instalirati ovaj program:

VobSub

 

 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
Stavljanje titlova

gledam na VLC

 

uspjela sam stavit titl na load subtitles...i fajl koji sam skunula...

samo sto mi je prijevod sad ili kasni ili je prebrz.... u cemu je caka?

 
0 0 hvala 0
12 godina
offline
Stavljanje titlova

Ili ih učitaš preko ffd-showa.

 

Znali netko program koji zalijepi titlove na film? Znači harcore subtitleovi.

Windows XP is a 32-bit shell for a 16-bit extension to an 8-bit operating system designed for a 4-bit microprocessor by a 2-bit company that can't stand one bit of competition
 
0 0 hvala 0
11 godina
offline
Stavljanje titlova

Skines BS Player i eto, upalis film na kompu, desni klik ili MENU i ucitaj titlove, i otvoris taj .srt (sub,..) file!

EDIT:
DanyGirl caka je najvjerojatnije u prijevodu!

A za ljepljenje ja mislin da se moze sa Divx Authorom, ja san nesto pravio, ali preslab mi je pc, pa sporo(konvertira u određeni file)!

Poruka je uređivana zadnji put pon 1.12.2008 21:36 (markoal).
Moj PC  
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova
danygirl kaže...

gledam na VLC

 

uspjela sam stavit titl na load subtitles...i fajl koji sam skunula...

samo sto mi je prijevod sad ili kasni ili je prebrz.... u cemu je caka?

 U VLC-u mozes prijevod koji si skinula jednostavno "povuci" na film. Dakle pokrenes film i prijevod (.srt ili .sub file) samo povuces na sliku. 
Sto se tice tog kasnjenja, prijevod ti vjerovatno ne pase za tvoje "izdanje" filma koje imas. Jednostavno skini jos koji prijevod dok ne nades pravi.
Eventualno ga mozes probati namjestiti u nekom subtitle editoru.
Justice Is Lost Justice Is Raped Justice Is Gone
Poruka je uređivana zadnji put pon 1.12.2008 21:38 (Bruno).
12 godina
offline
RE: Stavljanje titlova
danygirl kaže...

gledam na VLC

 

uspjela sam stavit titl na load subtitles...i fajl koji sam skunula...

samo sto mi je prijevod sad ili kasni ili je prebrz.... u cemu je caka?

 Najvjerojatnije nije rađen za taj film koji si ti skinula. Ovisi koja je verzija (cenzurirana, necenzurirana, da li je riper izbacio neke nevažne stvari, ili koliko sličica u sekundi ima).

Za podešavanje kašnjenja ili ranjenja titlova koristi program Avi Mux, a imaš i podešavanje u nekim programima npr. GOM Player.
Windows XP is a 32-bit shell for a 16-bit extension to an 8-bit operating system designed for a 4-bit microprocessor by a 2-bit company that can't stand one bit of competition
12 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova

Internetom obično kruži više verzija istog filma i više verzija titlova za taj film. Neka verzija ima duži uvod ili film zbog toga kako ga je netko prebacio s DVD-a na računalo može biti kraći ili duži nekoliko sekundi ili čak nekoliko minuta.

Možeš na internetu potražiti titlove koji odgovaraju verziji filma koji ti imaš ili pokušati namjestiti titlove koje imaš (pomaknuti ih nekoliko sekundi naprijed ili unazad, namjestiti kada da se pojave prvi, a kada zadnji titlovi).

To radiš s nekim od ovih programa:

Subtitle Edit 

Subtitle Workshop

 

12 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova
Bruno kaže...
danygirl kaže...

gledam na VLC

 

uspjela sam stavit titl na load subtitles...i fajl koji sam skunula...

samo sto mi je prijevod sad ili kasni ili je prebrz.... u cemu je caka?

 U VLC-u mozes prijevod koji si skinula jednostavno "povuci" na film. Dakle pokrenes film i prijevod (.srt ili .sub file) samo povuces na sliku. 
Sto se tice tog kasnjenja, prijevod ti vjerovatno ne pase za tvoje "izdanje" filma koje imas. Jednostavno skini jos koji prijevod dok ne nades pravi.
Eventualno ga mozes probati namjestiti u nekom subtitle editoru.



evo skinula sam neki drugi prijevod....i naisla na pravi... bas imam srece Smijeh ne moram nista dodatno skidat za lijepit i slicno...
hvala vam decki
12 godina
neaktivan
offline
Stavljanje titlova

i kako bi sad to sprzila na cd?

preporucujete koji dobar program?

 
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova
Biti prilagođen u duboko bolesnom društvu nije mjerilo zdravlja. - J. Krishnamurti
12 godina
offline
Stavljanje titlova

Ako imaš nero možeš sa njime. Ako nemaš a imaš xp možeš samo send to dvd i onda desni gumb na dvd pogon i write these files to cd

 

Moj PC  
0 0 hvala 0
12 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova
 to se placa?? jel to trial verzija ili cijela??
Poruka je uređivana zadnji put pon 1.12.2008 22:53 (danygirl).
12 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova
danygirl kaže...

i kako bi sad to sprzila na cd?

preporucujete koji dobar program?

 Przis na CD kao i bilo sta drugo. Ja preporucam Ashampoo 6 free.  Samo kada dodajes film, uz njega dodaj i prijevod.

Ukoliko film zelis gledati na DVD playeru, nemoj zaboraviti prijevod imenovati jednako kao i film jer bi se moglo dogoditi da DVD ne ocita prijevod.

 

Program koji je archer02 napisao, konvertira film iz DIVX-a u DVD format ukoliko ti DVD mozda ne cita DIVX. Program se placa, a moguce je skinuti i trial.

Justice Is Lost Justice Is Raped Justice Is Gone
12 godina
neaktivan
offline
Stavljanje titlova

na Ashampoo mi ne prihvaca film...

uspjela sam na Nero 6 Smijeh

 
0 0 hvala 0
10 godina
offline
Stavljanje titlova

ja imam jedan film u hd rezoluciji neki blue rey kako se unj moze stavit titl

 
0 0 hvala 0
12 godina
protjeran
offline
Stavljanje titlova

najbolji trenutno program koji sam do sad isprobao i koji lijepi titlove, a ne degradira sliku je Ultra video converter.

 

nema mušica kao neki besplatni da nekad lijepi, a nekad ne.

 

program je pouzdan i kao što rekoh, od 700 Mb sa zalijepljenim titlovima pravi opet 700 Mb a ne kao ConvertX toDVD duplo ili troduplo, čime se slika priznali vi to ili ne degradira.

 

napravio sam video tutorial od 160 Mb, pa ću ga jedan dan uploadat da si možete skinut.

Najbolja hrana je afrička; jedeš malo, a imaš veliki stomak !
Moj PC  
0 0 hvala 0
10 godina
neaktivan
offline
Stavljanje titlova

hocu gledat film prek usb-a na tv-u..i kak da zaljepim titl na film jer ovak nema prevoda jel ko zna kak

 
0 0 hvala 0
10 godina
offline
RE: Stavljanje titlova
kuba kaže...

hocu gledat film prek usb-a na tv-u..i kak da zaljepim titl na film jer ovak nema prevoda jel ko zna kak

Titl stavi u isti folder kao i film i mora biti istog imena kao i film.

Dakle imaš npr.: "film123.avi" i titl se mora zvati "film123.srt". TV će ti tada automatski ubactiti titlove.

Dijelim časopis VIDI u PDF-u! (iz arhive, dakle svaki mjesec imam za prošli mjesec)
10 godina
neaktivan
offline
RE: Stavljanje titlova

ovak se zove film:The.Hangover.2009.UNRATED.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

                 titlovi:  The.Hangover.2009.UNRATED.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi.srt

 

jel to bude radilo

10 godina
offline
RE: Stavljanje titlova

Da, tako je. Trebalo bi. Ako ne radi, znači da ti tv ne podržava .srt titlove, već .sub. .srt titlove u .sub možeš konvertirati uz pomoć SRT to SUB convertera kojeg je čak i naš čovjek napravio..=)

Dijelim časopis VIDI u PDF-u! (iz arhive, dakle svaki mjesec imam za prošli mjesec)
11 godina
offline
RE: Stavljanje titlova
kuba kaže...

ovak se zove film:The.Hangover.2009.UNRATED.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

                 titlovi:  The.Hangover.2009.UNRATED.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi.srt

 

jel to bude radilo

možeš i: "the hangover.avi" i "the hangover.srt" umjesto te kobasice Osmijeh

12 godina
protjeran
offline
Stavljanje titlova

i tvoja kobasica je prevelika. Belji se

 

opališ bilo koja dva slova, npr. h.avi i h.srt

Najbolja hrana je afrička; jedeš malo, a imaš veliki stomak !
Poruka je uređivana zadnji put čet 1.7.2010 16:32 (Bugofil).
Moj PC  
0 0 hvala 0
11 godina
offline
RE: Stavljanje titlova

he he

 

najbolje bi bilo *.avi i *.srt jednostavnije ne može hehe Namigiva

10 godina
protjeran
offline
Stavljanje titlova

evo da se ja nadovezem trebam pomoc u vezi titlova znaci gledam neko vrijeme seriju DIRTY SEXI MONEY 1 sezona ima prijevod srpski i neke epizode 2 sezone to sam pogledao sada bih htio da sam napravim ili editiram titl ja sam mislio da kopiram u google prevoditelj i prevedm i zamjenjim text sa svim onim brojkmama i to sam napravio ali neradi pa ako ko zeli pomoc nek uzvrati odgovor

z v o n e x p
Moj PC  
0 0 hvala 0
11 godina
offline
RE: Stavljanje titlova
zvonebaba kaže...

evo da se ja nadovezem trebam pomoc u vezi titlova znaci gledam neko vrijeme seriju DIRTY SEXI MONEY 1 sezona ima prijevod srpski i neke epizode 2 sezone to sam pogledao sada bih htio da sam napravim ili editiram titl ja sam mislio da kopiram u google prevoditelj i prevedm i zamjenjim text sa svim onim brojkmama i to sam napravio ali neradi pa ako ko zeli pomoc nek uzvrati odgovor

za to ti treba subtitle workshop. i ne možeš samo copy paste tekst iz google prevoditelja, prvenstveno zato što se taj prevoditelj ne snalazi baš nabolje s našom gramtikom, a drugo zato jer svaki red titla ima svoje mejsto i vrijeme u filmu koje mora biti usklađeno. ako sam dobro shvatio želiš promijeniti tekst iz sprpskog u hrvatski, npr belo u bijelo ili mleko u mlijeko, to moraš ručno, svaku riječ. isto vrijedi i za engleski, sve moraš sam ručno prevesti, i potom s ovom programom spremiti kao .srti ili .sub.

10 godina
protjeran
offline
Stavljanje titlova

jao trebat ce mi onda dugo vremena  kada nepostoji nista automatizirano

z v o n e x p
Moj PC  
0 0 hvala 0
11 godina
offline
RE: Stavljanje titlova

nema ništa automatizirano, sve moraš "na ruke". ja sam jedno vrijeme pisao titlove za titlovi.com, ali to uzima jako puno vremen, pa odradi mza neki film tu i tako kad imam vremna, i to tako da prevedem engleski.

10 godina
protjeran
offline
Stavljanje titlova

haha nema automatizacije nema veze ja to napravio u tocno 1min manje vise preveo mi google sve samo copy-paste u workshopu samo stavio u SRT file i radi tak da sam skratio muke a i drugi mogu tako jednostavno je

z v o n e x p
Moj PC  
0 0 hvala 0
11 godina
offline
RE: Stavljanje titlova

ajde blago tebi, daj uploadaj taj titl na titlovi.com da vidimo kako to izgleda kada google prevoditelj prevede titl. baš me živo zanima.

Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice