Kaj se takve stranice ne mogu natrpati nečime poput adsensa pa da svako skidanje titla pridonosi nečem?
Jasno da je bez ikakve zarade bolje stranicu napustit a ne se bacat u trošak i dalje. Šteta
Kaj se takve stranice ne mogu natrpati nečime poput adsensa pa da svako skidanje titla pridonosi nečem?
Jasno da je bez ikakve zarade bolje stranicu napustit a ne se bacat u trošak i dalje. Šteta
koliki je trošak takve jedne stranice na godišnjoj bazi?
Jedna od rijetkih stranica na kojima mi je ugašen adblocker. Šteta.
Nije sve u lovi, ima nešto i u autorskim pravima...
Najača stranica za titlove, nema puno google translate prijevoda, šteta.
Uplatio bih nešto bez problema da se održi...
Prebacit će se svi na podnapisi, i opensubtitles.
A tako lijepo su se znali potući s https://www.prijevodi-online.org/,, zbog prava na titlove.
Jedni drugima su krali, na koncu je pobjedu odnio Titlovi com..
Sad su ovi čitam bacili sihir na Tcom i eto...
Misliš da bi ljudi koji dolaze po titlove za piratizirane filmove plaćali za titlove? Teško do nemoguće.
Nije sve u lovi, ima nešto i u autorskim pravima...
Autorskim pravima na sta? Titlove? Pa sami autori objavljuju titlove....
Misliš da bi ljudi koji dolaze po titlove za piratizirane filmove plaćali za titlove? Teško do nemoguće.
Određeni broj ljudi (me included) plaća RealDebrid tako da... I plaćaju piratske IPTV liste i slično. 10-12€ godišnje za pouzdane titlove? Nije puno.
Ili donacije, barem to za početak, da se vidi kakav je interes.
Iskreno do sada nisam ni čuo za ovu stranicu. Ne znam koliko bi ljudi bili voljni plaćati subtitlove pored mnoštva besplatnih opcija poput BS playera koji automatski pretražeuje više servisa (OpenSubtitles, Subtitles.org i sl.) u potrazi za odgovarajućim titlovima ili npr. ekstenzije VLSub za VLC player koja radi istu stvar.
Iskreno do sada nisam ni čuo za ovu stranicu. Ne znam koliko bi ljudi bili voljni plaćati subtitlove pored mnoštva besplatnih opcija poput BS playera koji automatski pretražeuje više servisa (OpenSubtitles, Subtitles.org i sl.) u potrazi za odgovarajućim titlovima ili npr. ekstenzije VLSub za VLC player koja radi istu stvar.
??!!
Nisi čuo, ni vidio...
A što misliš otkud Bs player i ostali "povlačivači" titlova njih vuku ?
OpenSubtitles, Subtitles.org i slični su debilana za hrvatske, bosanske i srpske tiitlove.
A što mislišotkud Bs player i ostali "povlačivači" titlova njih vuku ?
OpenSubtitles, Subtitles.org i slični su debilana za hrvatske, bosanske i srpske tiitlove.
uvijek sam se čudio frendu koji je bio sretan sa BS playerom koji mu automatski povlači te titlove, reko - da, ali kakve titlove?
zato oduvijek imam neku naviku skinuti normalan titl od provjerenih prevoditelja sa titlovi.com ili prijevodi-online (za serije)
Pa poklonit će site nekome tko će iz filantropije to sve plaćati, neće se ništa ugasiti...
Autorskim pravima na sta? Titlove? Pa sami autori objavljuju titlove....
Objavljuju autori i knjige i filmove i muziku i ... pa nje da je baš sve objavljeno PD.
ima tamo i engleskih titlova hrpu...
stvarno si onda u debeloj manjini ako ne znaš za taj sajt
koliki je trošak takve jedne stranice na godišnjoj bazi?
teško je to procijeniti, ali ovako od oka ako stvarno imaju 1.700.000 posjeta mjesečno, onda bi trebali imati i svoj server a to je onda cifra od 200 eura mjesečno na više + održavanje servera što je još 150-200 eura.
gotovo 60.000 posjeta dnevno ili 2.400 na sat je solidan promet, samo ja vjerujem da je velika većina toga promet preko APIa, tako da tu nema nekakvog prezahtjevnog rada. uglavnom jako puno konekcija koje ne traju predugo.
Iskreno do sada nisam ni čuo za ovu stranicu. Ne znam koliko bi ljudi bili voljni plaćati subtitlove pored mnoštva besplatnih opcija poput BS playera koji automatski pretražeuje više servisa (OpenSubtitles, Subtitles.org i sl.) u potrazi za odgovarajućim titlovima ili npr. ekstenzije VLSub za VLC player koja radi istu stvar.
??!!
Nisi čuo, ni vidio...
A što misliš otkud Bs player i ostali "povlačivači" titlova njih vuku ?
OpenSubtitles, Subtitles.org i slični su debilana za hrvatske, bosanske i srpske tiitlove.
ljudi podcjenjuju dobar prijevod i nisu niti svjesni koliko on ima utjecaja na film ili seriju. dobar prijevod zlata vrijedi, sjetimo se samo AF i Brixya.
ljudi podcjenjuju dobar prijevod i nisu niti svjesni koliko on ima utjecaja na film ili seriju. dobar prijevod zlata vrijedi, sjetimo se samo AF i Brixya.
^^ this...
ako imam opciju birati srpski ili hrvatski prijevod, uvijek odaberem srpski (i.e. Bambula) jer s nekim dobro prevedenim frazama dodatno "dignu" i dosadan film, nek se naši prevoditelji ne naljute, ali nisam vidio dobar hr titl još od legendarnih Mućki na tv-u...
ima tamo dobrih majstora, ali Bambula je kralj, definitivno!
....
ima tamo dobrih majstora, ali Bambula je kralj, definitivno!
slažem se.
Bambula i ekipa mogu hladno prevoditi za podnapisi.net i problem solved.