The Witcher 3 izdvojena tema

poruka: 6.114
|
čitano: 920.922
|
moderatori: DrNasty, pirat
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
11 godina
offline
Re: The Witcher 3
A jbga, u nekim stvarima prevoditelji, pa i sami autori, ne vide širu sliku. Zato imaš urednike.
Tebi je neven fora, fora je i meni, vjerojatno i prevoditelju, no masu drugih koji su navikli na dandeliona bi to iziritiralo - a knjige se uglavnom tiskaju (filmovi se snimaju, itd...) radi masa i procjene što bi masi bilo prihvatljivije itekako utječu na takve odluke. Pa bez jebemti kresnu parsto stranica originala (ili film skrate za sat vremena) kad procjene da će se tako lakše prodavat, a ne da stave engleska imena u prijevod
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Zamisli Harry Pottera da su preveli kao Dlakavi Loncar, ili u Gospodaru prstenova Harry Goatleafa - da su preveli u Dlakavi Kozolist

(znam da se dlakavi pise sa Hairy, al pjesnicka sloboda, jer fonetski zvuce veoma slicno)

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Moj PC  
4 1 hvala 0
9 godina
offline
The Witcher 3

pa u novim izdanjima gospodara prstenova su Frodo Baggins preveli sa Frodo Torbar, katastrofa

Moj PC  
3 0 hvala 0
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Uzas

 

Sta su provukli kroz google translate?

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Poruka je uređivana zadnji put sri 23.9.2020 11:07 (Čitatelj).
Moj PC  
0 0 hvala 0
14 godina
offline
The Witcher 3

e Čitatelju - Marigold = Calendula = Neven !!!

 

a Harry Potter je Domagoj Lončar

Ju je je? Je ju je!
Moj PC  
1 0 hvala 0
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Pa jesam rekao da Marigold pase. Al cesi onda imaju problem sa Triss.

 

A Domagoj Loncar, jao

 

 

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Moj PC  
0 0 hvala 0
16 godina
offline
Re: The Witcher 3
Stric_Jura kaže...

e Čitatelju - Marigold = Calendula = Neven !!!

 

a Harry Potter je Domagoj Lončar

zar nije Haris Loncar?

It is not who you are, it is who you know.
14 godina
offline
Re: The Witcher 3

Harry je zapravo skraćeno od Henrik, koji je Heinrich - Heimrich - čuvar doma

Ju je je? Je ju je!
15 godina
offline
The Witcher 3

Stric je u pravu, što se prijevoda i RH inačica tih imena tiče, bar.

Moj PC  
0 0 hvala 0
9 godina
offline
The Witcher 3

Igrom slučaja sam baš jučer pričao sa jednom prijateljicom koja se baš bavi nakladništvom. Ona ne čita knjige, ona ih guta. Hrvatski, engleski, šta god. I ona mi jučer kaže da je prijevod Gospodara prstenova gdje je uveden Frodo Torbar odličan. Da je potpuno u duhu hrvatskog jezika, da fantastično hvata LOTR atmosferu, kaže čista petica. 

 

A ja se nekoliko postova ranije sprdao s time

Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
offline
The Witcher 3

To što ti ona to kaže ne znači da tako jest ili da tebi ili ostalima to odgovara.

Meni je punac bio... ajmo reć da je imao veze sa hrvatskim, da baš nedam sve informacije o obitelji. On je imao teoriju da bi sve riječi trebali imat hrvatske sa hrvatskim korijenom, i da ovo što danas radimo sa raznim "izmima" gdje koristimo strane riječi prilagođene da zvuče hrvatskij, glupo, da je baš bogatstvo jezika u tome da ima vlastitu riječ za sve. Radilo se o raspravama da li uvrtnjak za helikopter, ili zrakomlat, imaju smisla, čigrasto velepamtilo i što sve se nije koristilo... očvrsje umjesto hardver itd.

Ja nisam za prijevod svega... dio ima smisla, dio može ostat. Šta bi sad trebali Josh Snow u GoT prevoditi Ivan Snijeg? Hoćemo li zaista sva imena prevodit? Gdje je granica?

Moj PC  
0 0 hvala 0
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Snezan Jovan

 

Usput, da kolegica koja je za "Torbara", vjerovatno glasa za HDZ, prisustvuje hodu za zivot,

lize dupe crkvenjacima i velika je rvatna.

 

Al dobro, nema veze, nek nju veseli. Trebas ju samo pitati, ako se ona zove primjerice

Ivana, jel OK da se njeno ime u srbiji prevede na Jovana u dokumentima, ili Joana u GB-u,

jer i knjiga je dokument.

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Moj PC  
3 3 hvala 0
9 godina
offline
Re: The Witcher 3
Čitatelj kaže...

Snezan Jovan

 

Usput, da kolegica koja je za "Torbara", vjerovatno glasa za HDZ, prisustvuje hodu za zivot,

lize dupe crkvenjacima i velika je rvatna.

 

Al dobro, nema veze, nek nju veseli. Trebas ju samo pitati, ako se ona zove primjerice

Ivana, jel OK da se njeno ime u srbiji prevede na Jovana u dokumentima, ili Joana u GB-u,

jer i knjiga je dokument.

 

ne baš, ona je čista suprotnost od ovoga što si naveo, također je završila taj smjer na filozofskom za hrvatski jezik ili kroatistiku ili kako se već zove, i njeno mišljenje uvažavam

14 godina
offline
Re: The Witcher 3
Rhodin kaže...

To što ti ona to kaže ne znači da tako jest ili da tebi ili ostalima to odgovara.

Meni je punac bio... ajmo reć da je imao veze sa hrvatskim, da baš nedam sve informacije o obitelji. On je imao teoriju da bi sve riječi trebali imat hrvatske sa hrvatskim korijenom, i da ovo što danas radimo sa raznim "izmima" gdje koristimo strane riječi prilagođene da zvuče hrvatskij, glupo, da je baš bogatstvo jezika u tome da ima vlastitu riječ za sve. Radilo se o raspravama da li uvrtnjak za helikopter, ili zrakomlat, imaju smisla, čigrasto velepamtilo i što sve se nije koristilo... očvrsje umjesto hardver itd.

Ja nisam za prijevod svega... dio ima smisla, dio može ostat. Šta bi sad trebali Josh Snow u GoT prevoditi Ivan Snijeg? Hoćemo li zaista sva imena prevodit? Gdje je granica?

 a jebo ga ti...

 

Martin je povukao u Igri prijestolja sve na  VB - i geografija (iako nabijem ja najnižu tempreaturu od -27 zabilježenu u Škotskom Visočju - jako mudo, tak zna kod mene na ravnom biti - kakav Zid od leda tamo), i peerage sistem (ne pišem namjerno plemićki sustav jer je tu sadržana ključna razlika)..

 

pa donekle ima smisla da se ne prevodi, ali kopilad u GoTu sva ima nazive po geografskim/kulturnim obilježjima svojeg kraja... a ima ljudi koji se prezivaju Pesek (e sad, je li to mali pas iili pijesak po kajkavski...)

Ju je je? Je ju je!
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Ovisi jel peseka tovaril lopatom, il je tovaril peseka vu stenaru.

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Moj PC  
1 0 hvala 0
11 godina
offline
The Witcher 3

jbt u ovoj temi jos samo nije pisano u w3 pornjavi...sto se mene tice ja mogu zapoceti lagano.cisto da obradimo sve teme

 
0 0 hvala 0
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Imam sve, ak te zanima, googlaj BeWitcher - bolji odabir glumaca nego u Netflixu.

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Moj PC  
0 0 hvala 0
16 godina
offline
Re: The Witcher 3
Čitatelj kaže...

 

Usput, da kolegica koja je za "Torbara", vjerovatno glasa za HDZ, prisustvuje hodu za zivot,

lize dupe crkvenjacima i velika je rvatna.

 Isto kao sto ti lizes dupe CDPR-u?

 

Ne slazem se s tom zenskom da je Frodo Torbar dobar prijevod (iako je mozda mislila na cijeli prijevod, a ne samo na Torbara), al ono, daj malo smanji dozivljaj i prestani vredjati sve koji ne misle kao ti

7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Ima CDPR par socnih guza za oblizat, tu si u pravu:

Mariko Kushibiki https://www.facebook.com/tentsuru.ksbk
Hollie Bennett https://www.facebook.com/holliebennett
Maria Nevoisa https://www.facebook.com/maria.nevoisa

 

 

BTW - radnici koji su prihvatili 4 radna dana mjesecno vise, dobit ce 10% godisnje zarade od prodaje CP77.

What?

 

https://www.tweaktown.com/news/75423/cdpr-will-give-10-of-revenues-to-employees-as-extra-crunch-bonus-pay/index.html

 

Mislim "crunch" - vise kao "get your ass ritch in 4 days!".

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Poruka je uređivana zadnji put čet 1.10.2020 16:21 (Čitatelj).
Moj PC  
0 3 hvala 0
9 godina
offline
Re: The Witcher 3
macgyver kaže...
Čitatelj kaže...

 

Usput, da kolegica koja je za "Torbara", vjerovatno glasa za HDZ, prisustvuje hodu za zivot,

lize dupe crkvenjacima i velika je rvatna.

 Isto kao sto ti lizes dupe CDPR-u?

 

Ne slazem se s tom zenskom da je Frodo Torbar dobar prijevod (iako je mozda mislila na cijeli prijevod, a ne samo na Torbara), al ono, daj malo smanji dozivljaj i prestani vredjati sve koji ne misle kao ti

 

mislila je na kompletan prijevod, da, cijelu trilogiju, ne konkretno na torbara

9 godina
offline
The Witcher 3

Izašao je taj video komunikacije između CDPRa i njihovih investitora/dioničara, vezano za cyberpunk, pričali su i o budućnosti CDPRa naravno, i jedan od tipova što ispituje direktno pita hoće li ova situacija uzrokovati "delay of Witcher 4". Definitivno zanimljivo, imamo se čemu radovati. 

Moj PC  
0 0 hvala 0
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Vjerovatno jos nisu poceli pisati ni kostur price, to je jos daleko.

Bar 7-8 godina, ako za 3-4 godine krenu sa razvojom.

 

Tek nakon sto zavrse Free DLC-ove i bar 2 Expansion Packa za CP77,

onda bi mogli lagano graditi kostur price, pa kasnije pisati questove itd.

 

Moja osobna zelja je prica o mladom Vesemiru, u doba dok je drugih Witchera

bilo mnogo, i dok druge skole nisu bile zaboravljene u ruinama. Tada je bilo i puno vise cudovista.

 

Po meni savrseni setup, ali treba jako dobro razraditi pricu, da ne bude kontradiktorna prema knjigama i trilogiji.

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
Moj PC  
1 0 hvala 0
14 godina
offline
Re: The Witcher 3

čudovišta pa čudovišta...

 

a brtviljke?

Ju je je? Je ju je!
7 godina
protjeran
offline
Re: The Witcher 3

Eee brtviljke su placale u naturi

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher...
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3 - The Witcher: Old World

Sluzbeno najavljen The Witcher: Old World, board game!

https://boardgamegeek.com/boardgame/331106/witcher-old-world

 

 

Uskoro ce i Kickstarter kampanja, potpomugnuta sa CDPR-om.

 

https://www.kickstarter.com/projects/goonboard/the-witcher

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher... Cyberpunk for PCMR
Moj PC  
3 0 hvala 0
15 godina
offline
The Witcher 3

Nadam se da ce witcher 4 izaci za 3 godine!

Moj PC  
0 0 hvala 0
3 godine
neaktivan
offline
Re: The Witcher 3
unky kaže...

Nadam se da ce witcher 4 izaci za 3 godine!

 Kamo lepe sreće da hoće... Šanse za to su jako maloe.

Mnogima je Cyberpunk došao kao hladan tuš i razočarani su te govore da su se trebali držati već postojeće formule, ali neka im, bolje što su i ovde napravili kiks nego da su svoj primarni naslov, zapravo i simbol kompanije na sličan način "uništili", to im već niko nikada ne bi oprostio... Pogotovo ne ja koji sam zagriženi ludak srednjovekovne epske fantastike a Witcher 3 mi je kruna u gejmingu.

 

Budući da nisu još odustali od Cybera, te da nas čeka krpljenje, pa valjda oni mali DLC-ovi, pa par velikih ekspanzija, pa multiplejer komponenta... I ko zna šta još... Pre 2024-25 teško.

Poruka je uređivana zadnji put čet 22.4.2021 13:50 (Dragonbane).
3 godine
neaktivan
offline
Re: The Witcher 3 - The Witcher: Old World
Čitatelj kaže...

Sluzbeno najavljen The Witcher: Old World, board game!

https://boardgamegeek.com/boardgame/331106/witcher-old-world

 

 

Uskoro ce i Kickstarter kampanja, potpomugnuta sa CDPR-om.

 

https://www.kickstarter.com/projects/goonboard/the-witcher

 Jučer je izašao i kratak playtrough video sa mehanikama igre, čini mi se super, dobro će doći kao predah od "legacy heavy" BG-ova (tipa Tainted Grail, Oathsworn, pa i Gloomhaven u neku ruku za one koji prate BG svijet)

 

Poruka je uređivana zadnji put čet 22.4.2021 14:08 (Martyr_Logarius).
7 godina
protjeran
offline
The Witcher 3

Da vidio sam to sinoc, izgleda zanimljivo, al cekam da se predstavi cijeli finalni set,

i otvori kampanja za prednarudzbe.

Steel for Humans, Silver for Monsters, Gold for the Witcher... Cyberpunk for PCMR
Moj PC  
0 0 hvala 0
4 godine
offline
The Witcher 3

Sinoc presao Witcher 2. Na redu je Wild Hunt. 

Sam uvod je wow...

 

Znam da kasnim na zabavu. No vec vidim da cu spucat 150 sati u ovo :)

Moj PC  
2 0 hvala 0
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice