Software za video obradu - pitanja&odgovori izdvojena tema

poruka: 1.976
|
čitano: 670.753
|
moderatori: pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
chromadef kaže...

Mogao si izvuc titlove sa mkvextractom, povecati font sa aegisubom ili nekim slicnim programom, te ponovno samo muxati titlove sa mkvmergeom. Tako nebi trebao reenkodirati.

Skontao sam kako se povećavaju al ne znam koji kod da stavi east europe, ansi jer mi uvijek krajnji proizvod bude zbrljana dijakriktika.

 

Zatim, iz tog aegisub programčića mi izađe `ass format titla, (kućni MKv player ne prepoznaje taj format makar jr smuxan)  pa ga moram opet uvesti u subtitleworkshop i tamo ga prebaciti na Srt da bih ga tek onda muxao s mkvmergeom. !?

13 godina
odjavljen
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
chromadef kaže...

Mogao si izvuc titlove sa mkvextractom, povecati font sa aegisubom ili nekim slicnim programom, te ponovno samo muxati titlove sa mkvmergeom. Tako nebi trebao reenkodirati.

Skontao sam kako se povećavaju al ne znam koji kod da stavi east europe, ansi jer mi uvijek krajnji proizvod bude zbrljana dijakriktika.

 

Zatim, iz tog aegisub programčića mi izađe `ass format titla, (kućni MKv player ne prepoznaje taj format makar jr smuxan)  pa ga moram opet uvesti u subtitleworkshop i tamo ga prebaciti na Srt da bih ga tek onda muxao s mkvmergeom. !?

Za nase znakove neznam, meni uvijek budu normalni. Sto se .ass tice, odi pod File>Export Subtitles i sam stisni export, ponudit ce ti i .srt.

http://revohd.com/
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
bed kaže...

Moram te razočarati..

 

To je ime 'preseta', kako si nazvao tu nakupinu postavki. Nema nikakve veze s veličinom fonta. A ti napiši npr. 100 pa postaj sliku s fontom 100..

 

Mkv je kontejner i nema specifikacija u header-u za elementarne stream-ove veličine fonta. Što će reći da će titlovi biti prikazani, ukoliko ih player nađe na odgovarajućem pid-u onakve kakve zatekne, tj. kakve postavke sam player ima. Ako su to bitmape (*.idx) prikazivati će ih upravo takve kakvi i jesu, a ti da ev. mjenjaš takve titlove, moraš raditi OCR. Ako je titl tekstualna datoteka, 99% da je *.srt ili *.ssa. Srt format ionkao nema informaciju o fontu i veličini, dakle ne možeš niti postaviti veći font. Ssa ima u headeru informaciju o fontu/veličini, a čisto sumnjam da taj program mijenja tu informaciju unutar elementarnog streama, a nisam siguran niti da je playeri uzimaju u obzir. Da ne duljim, veličina fonta najčešće ovisi o playeru kada se radi o tekstualnoj datoteci titla, a ovaj program koji si spomenuo koliko ja vidim ne mijenja veličinu fonta, pogotovo ne preko imena 'preseta'. A ti me razuvjeri..

 

Znači ti hoćeš da ti snimim video klipić !?

Hoće li te to uvjeriti ?

 

Prvo lijepo odi u Edit preset, pobrišeš custom, upišeš 23 ili koji hoćeš broj i stisneš convert.

Tilovi su trajno zalijepljeni za film.

 

A zar ti je teško probati s bilo kojim manjim MKV filmom ili avi formatom pa onda filozofiraj ?

 

Ponašaš se poput specijaliste kardiologa koji nikad nije operirao srce, zna sve tehnološke fraze a od prakse ni P !!

 

Primi se posla pa onda pametuj. Ako ti ne uspije ja ću ti snimit video clip kako se to postavlja u programu ali ćeš ti onda reći bar; "oprosti kolega, poklapam se ušima" i to javno na ovoj temi.

17 godina
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
Znači ti hoćeš da ti snimim video klipić !?

Hoće li te to uvjeriti ?

A da ti prvo sam sebe uvjeriš, umjesto da tu na forumu budeš bezobrazan i da se sramotiš? Za probu stavi pod naziv preseta 50 pa vidi je li ti font duplo veći nego kad kao naziv preseta staviš 24. Nevjerojatno mi je kako si sam sebe uspio uvjeriti u bedastoće koje pričaš.

14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
mbaksa kaže...
A da ti prvo sam sebe uvjeriš, umjesto da tu na forumu budeš bezobrazan i da se sramotiš? Za probu stavi pod naziv preseta 50 pa vidi je li ti font duplo veći nego kad kao naziv preseta staviš 24. Nevjerojatno mi je kako si sam sebe uspio uvjeriti u bedastoće koje pričaš.

Sebe sam uvjerio.

Ispričavam se ako sam bio malo nagal no uvijek me iživcira kad mi netko u dva posta negira nešto što je egzaktno.

 

Evo na brzinu sam fotkao spartacus original titl i spartacus konvertiran na 24 preset.

 

(ne zanimaju me fontovi 50 i to nema nikakve veze s ovim što pišem jer je činjenica da sam presetom tila 24 dobio puno veća slova, što je pokusom, znanstveno dokazano) :D

 

Original

 

Preset titl 24

 

Nemam više u što koga uvjeravati, ne pišem bedastoće i ja sam zadovoljan veličinom tila, riješio sam svoj problem i adio.

Poruka je uređivana zadnji put pet 16.12.2011 11:06 (Endimion).
17 godina
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
mbaksa kaže...
A da ti prvo sam sebe uvjeriš, umjesto da tu na forumu budeš bezobrazan i da se sramotiš? Za probu stavi pod naziv preseta 50 pa vidi je li ti font duplo veći nego kad kao naziv preseta staviš 24. Nevjerojatno mi je kako si sam sebe uspio uvjeriti u bedastoće koje pričaš.

Sebe sam uvjerio.

Ispričavam se ako sam bio malo nagal no uvijek me iživcira kad mi netko u dva posta negira nešto što je egzaktno.

 

Evo na brzinu sam fotkao spartacus original titl i spartacus konvertiran na 24 preset.

 

(ne zanimaju me fontovi 50 i to nema nikakve veze s ovim što pišem jer je činjenica da sam presetom tila 24 dobio puno veća slova, što je pokusom, znanstveno dokazano) :D

...

Nemam više u što koga uvjeravati, ne pišem bedastoće i ja sam zadovoljan veličinom tila, riješio sam svoj problem i adio.

Pazi vamo. Prvi put si konvertirao sa starijom verzijom Freemake Video Convertera i dobio sitna slova. Potom si updateao Freemake Video Converter, konvertirao i dobio velika slova.

 

Razlog većih slova u drugoj konverziji je nova verzija Freemake Video Convertera, a ne to što si preset nazvao "24". Ignorante nesposobni, manipulativni. Mislim da nekima na forumu duguješ ispriku. {#}

 

Poruka je uređivana zadnji put pet 16.12.2011 11:32 (mbaksa).
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
mbaksa kaže...

Pazi vamo. Prvi put si konvertirao sa starijom verzijom Freemake Video Convertera i dobio sitna slova. Potom si updateao Freemake Video Converter, konvertirao i dobio velika slova.

 

Razlog većih slova u drugoj konverziji je nova verzija Freemake Video Convertera, a ne to što si preset nazvao "24". Ignorante nesposobni, manipulativni. Mislim da nekima na forumu duguješ ispriku. {#}

 

A o čemu ti sad to trkeljaš kad se već ti tako izražavaš{#}

Prvi put sam za ovaj softver pročitao na ovoj temi par stranica ispred, skinuo ga, instalirao napravio što sam napravio i rezultat je tu.

 

Moja verzija je koliko vidim 3.0.0 i od danas/jučer nudi upgrade na 3.0.1 što prilažem na slici.

 

No, nisam ga nadogradio (ako si na to mislio)

 

I što imam od "manipuliranja" !?

Nemam ja toliko vremena za gluposti kao što misliš (možda je "nekom" to zabavno, no meni nije).

Poruka je uređivana zadnji put pet 16.12.2011 11:54 (Endimion).
17 godina
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
Prvi put sam za ovaj softver pročitao na ovoj temi par stranica ispred, skinuo ga, instalirao napravio što sam napravio i rezultat je tu.

 

Moja verzija je koliko vidim 3.0.0 i od danas nudi upgrade na 3.0.1 što prilažem na slici.

 

No, nisam ga nadogradio (ako si na to mislio)

Ja ti kažem u čemu je stvar, a ti se do prekosutra možeš praviti glup. Konvertiraj ponovno s presetom naziva recimo 10 i recimo 50 pa vidi hoćeš li dobiti drugačije rezultate. Ni ne moraš konvertirati cijeli film - uzmi desetak sekundi kroz koje se pojavljuju titlovi. BTW za razliku od tebe, ja sam zaista isprobao tvoju nebulozu (iako je jasna sama po sebi), upravo zato da mogu decidirano tvrditi da pričaš gluposti.

 

Poruka je uređivana zadnji put pet 16.12.2011 11:54 (mbaksa).
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
mbaksa kaže...

Ja ti kažem u čemu je stvar, a ti se do prekosutra možeš praviti glup. Konvertiraj ponovno s presetom naziva recimo 10 i recimo 50 pa vidi hoćeš li dobiti drugačije rezultate. Ni ne moraš konvertirati cijeli film - uzmi desetak sekundi kroz koje se pojavljuju titlovi. BTW za razliku od tebe, ja sam zaista isprobao tvoju nebulozu (iako je jasna sama po sebi), upravo zato da mogu decidirano tvrditi da pričaš gluposti.

 

Rekao sam i ja tebi da nisam ničim manipulirao a ti si tvrdoglavo bezobrazan i naporan.

 

Ne zanima me ( kao što ti već rekoh) eksperimentiranje jer nemam vremena, a ti si  nađi neku drugu žrtvu pa ga davi {#}

17 godina
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
Ne zanima me ( kao što ti već rekoh) eksperimentiranje jer nemam vremena, a ti si  nađi neku drugu žrtvu pa ga davi {#}

Da, a vremena za trolanje po forumu imaš. Ne treba ti više od pet minuta da izeksperimentiraš.

 

Zeznuo si se, razlog što u drugom slučaju imaš veći font je što koristiš zadnju verziju konvertera. To je cijela mudrost. U Freemake Video Converteru nije moguće određivati veličinu fonta. Priča završena.

16 godina
neaktivan
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
mbaksa kaže...
BTW za razliku od tebe, ja sam zaista isprobao tvoju nebulozu (iako je jasna sama po sebi), upravo zato da mogu decidirano tvrditi da pričaš gluposti.

Ja sam isto glup i dam se nagovoriti na svašta, pa sam i ja probao usprkos 'zdravoj pameti'..

 

Endimone, blebećeš gluposti..

Napravio sam varijantu 24 i 100 i naravno da nema razlike. Isprobao s VLC-om, jer mi player od ovog dragulja od programa ne radi. Razlike u veličini nema.

Bulazniš..

 

 

bedsoft.net
14 godina
protjeran
offline
Software za video obradu - pitanja&odgovori

Ludi moji, saslušajte me.

Počeo sam prije nekoliko postova pisati o tome kako imam problema s MKv containerom i da su mi slova na LCD u i Lg blue ray playeru presitna.

 

Za Format Factory znam odavno no on ima problema s konvertiranjem MKV-a , radi ga jako sporo pa sam došao na ovu temu potražiti drugo rješenje.

 

Listavši postove naletio sam na preporuku tog programa zvanog Freemake video converter.

 

Ubacio sam jedan MKV pogledao malo po opcijama i lijepo kad je program default piše title custom, pa sam shvatio da je veličina fonta po izboru.

 

Ukucao sam 24 (iz iskustva s format Factorijem gdje je ta opcija dostupna) , konvertirao sam  film zajedno s titlovima i slova su se povećala na meni pristojnu dimenziju.

 

Evo slika direktno  i s TV-a koji dokazuju da se font povećao;

Veća slova

Manja slova
Ovo su avi containeri no ranije sam pokazao da isto napravi i s MKV formatom, dakle, poveća ih.

 

Probao sam sad i na default odn custom i taj program svejedno poveća subtitl na istu dimenziju bez obzira koji ja broj ukucao.

 

Dakle, radi se o nesporazumu jer je forumaš iznad @bed napisao da taj program NEMA mogućnost mijenjanja formata MKV titlova i tako je nesporazum počeo.

 

osim toga forumaš @bed je napisao između ostalog u svom postu OVO;

 

 

 

Mkv je kontejner i nema specifikacija u header-u za elementarne stream-ove veličine fonta.Što će reći da će titlovi biti prikazani, ukoliko ih player nađe na odgovarajućem pid-u onakve kakve zatekne, tj. kakve postavke sam player ima. Ako su to bitmape (*.idx) prikazivati će ih upravo takve kakvi i jesu, a ti da ev. mjenjaš takve titlove, moraš raditi OCR. Ako je titl tekstualna datoteka, 99% da je *.srt ili *.ssa. Srt format ionkao nema informaciju o fontu i veličini, dakle ne možeš niti postaviti veći font. Ssa ima u headeru informaciju o fontu/veličini, a čisto sumnjam da taj program mijenja tu informaciju unutar elementarnog streama, a nisam siguran niti da je playeri uzimaju u obzir. Da ne duljim, veličina fonta najčešće ovisi o playeru kada se radi o tekstualnoj datoteci titla, a ovaj program koji si spomenuo koliko ja vidim ne mijenja veličinu fonta, pogotovo ne preko imena 'preseta'. A ti me razuvjeri..

 

http://www.bug.hr/forum/topic/audio-video-alati/software-video-obradu-pitanjaodgovori/61933.aspx?page=26&jumpto=2515635&sort=asc&view=flat

 

Mislim da sam ga razuvjerio i da se format titlova MOŽE promijeniti što sam i dokazao.

Druga je sad stvar što je istina da taj program automatski poveća titl na neki od formata (izgleda mi 23-24) i što neda druge opcije upisao ja 10-20-50 ili 150. 

 

 

EDIT;

 

napravite si sami isto s MKV containerom i slova će se povećati, te su ugodnija za gledanje nama koji nemamo opciju povećanja titla na blue ray playeru.

 

amin ;)

Poruka je uređivana zadnji put pet 16.12.2011 16:15 (Endimion).
 
0 0 hvala 0
16 godina
neaktivan
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori

Nisi me razuvjerio..

 

 

 

 

bedsoft.net
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
bed kaže...

Nisi me razuvjerio..

 

Onda nisi, niti imaš namjeru zalijepiti ni jedan titl na film s h.264 codecom ili MKv containerom ovim programom, da vidiš kako će se subtitl povećati.

 

Nemamo o čemu dalje razgovarati jer ja ovu prijepisku ne smatram ratom i pirenjem moga, tvoga ili Baksinog ega, nego dolaženje do kvalitetnih spoznaja.

 

Čovjek uči dok je živ i isto tako i griješi, a kad pogriješi, zrela osoba to prizna.

Treba mi 1 mil. dolara. Ima li tko da mi ih pokloni ?
Poruka je uređivana zadnji put pet 16.12.2011 23:39 (Endimion).
17 godina
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...

Ludi moji, saslušajte me.

Počeo sam prije nekoliko postova pisati o tome kako imam problema s MKv containerom i da su mi slova na LCD u i Lg blue ray playeru presitna.

 

Za Format Factory znam odavno no on ima problema s konvertiranjem MKV-a , radi ga jako sporo pa sam došao na ovu temu potražiti drugo rješenje.

 

Listavši postove naletio sam na preporuku tog programa zvanog Freemake video converter.

 

Ubacio sam jedan MKV pogledao malo po opcijama i lijepo kad je program default piše title custom, pa sam shvatio da je veličina fonta po izboru.

 

Ukucao sam 24 (iz iskustva s format Factorijem gdje je ta opcija dostupna) , konvertirao sam  film zajedno s titlovima i slova su se povećala na meni pristojnu dimenziju.

 

Evo slika direktno  i s TV-a koji dokazuju da se font povećao;

Jesam li te ja dobro shvatio - znači, ti s Freemake Video Converterom nikad nisi dobio sitne titlove. Ti si jednom rekodirao pomoću Format Factoryja, a svaki sljedeći put si rekodirao pomoću Freemakea. Je li tako?

 

Ajde ti veliki znanstveni ume sada nama objasni po kojoj logici se može zaključiti da se font povećao, kad je font u Freemakeu uvijek isti? Možda si u FormatFactoryju definirao veličnu fonta, no u Freemakeu nisi. Ne razumijem kako možeš to uspoređivati.

 

Endimion kaže...
osim toga forumaš @bed je napisao između ostalog u svom postu OVO;

 

 

 

Mkv je kontejner i nema specifikacija u header-u za elementarne stream-ove veličine fonta.Što će reći da će titlovi biti prikazani, ukoliko ih player nađe na odgovarajućem pid-u onakve kakve zatekne, tj. kakve postavke sam player ima. Ako su to bitmape (*.idx) prikazivati će ih upravo takve kakvi i jesu, a ti da ev. mjenjaš takve titlove, moraš raditi OCR. Ako je titl tekstualna datoteka, 99% da je *.srt ili *.ssa. Srt format ionkao nema informaciju o fontu i veličini, dakle ne možeš niti postaviti veći font. Ssa ima u headeru informaciju o fontu/veličini, a čisto sumnjam da taj program mijenja tu informaciju unutar elementarnog streama, a nisam siguran niti da je playeri uzimaju u obzir. Da ne duljim, veličina fonta najčešće ovisi o playeru kada se radi o tekstualnoj datoteci titla, a ovaj program koji si spomenuo koliko ja vidim ne mijenja veličinu fonta, pogotovo ne preko imena 'preseta'. A ti me razuvjeri..

 

http://www.bug.hr/forum/topic/audio-video-alati/software-video-obradu-pitanjaodgovori/61933.aspx?page=26&jumpto=2515635&sort=asc&view=flat

 

Mislim da sam ga razuvjerio i da se format titlova MOŽE promijeniti što sam i dokazao.

Jedino što tu vidim je da on priča o kruškama, a ti o jabukama. Kakve veze tvoj komentar ima s ovim njegovim, pogotovo s ovim što si podebljao?

 

Endimion kaže...
Druga je sad stvar što je istina da taj program automatski poveća titl na neki od formata (izgleda mi 23-24) i što neda druge opcije upisao ja 10-20-50 ili 150.

Zašto tu spominješ točke kad se u Freemakeu veličina fonta za titl ne može određivati? Ni u točkama, ni u ičemu drugome?

 

Endimion kaže...
Onda nisi, niti imaš namjeru zalijepiti ni jedan titl na film s h.264 codecom ili MKv containerom ovim programom, da vidiš kako će se subtitl povećati.

U Freemakeu se neće povećati. A po kojoj logici ti uspoređuješ veličinu fonta u da različita programa, tim više što u Freemakeu nigdje ne možeš definirati veličinu fonta, to ostaje jedna velika misterija.

 

Endimion kaže...
Nemamo o čemu dalje razgovarati jer ja ovu prijepisku ne smatram ratom i pirenjem moga, tvoga ili Baksinog ega, nego dolaženje do kvalitetnih spoznaja.

 

Čovjek uči dok je živ i isto tako i griješi, a kad pogriješi, zrela osoba to prizna.

Jesi konačno spreman priznati da si pogriješio? Jesi konačno došao do kvalitetnih spoznaja koje smo ti dali kolega bed i ja?

15 godina
offline
Software za video obradu - pitanja&odgovori

A jeste se zakrvili...svi malo popustite jer je ovo već bedasto!!!

 

Čovjek je imao problem sa malim slovima i riješio je to- za njega je to GOTOVO.

 

To što misli da je problem riješio na način na koji je opisao,njegova stvar...who cares!!!

 

Ako mu se ne može objasnit/dokazat da je problem riješen zbog nečeg drugoga a ne onoga što on misli, onda ni 10 razuvjeravajučih postova neće biti dosta (samo gubite vrijeme)!!!

 

PEACE {#}

 

EDIT: @endimione , probaj molim te shvatiti samo ovo:

rekao si : "Ubacio sam jedan MKV pogledao malo po opcijama i lijepo kad je program default piše title custom, pa sam shvatio da je veličina fonta po izboru." 

 

Ovo je izvor problema jer "title custom" ne označava veličinu fonta nego naziv preseta koji možeš proizvoljno promjeniti u što želiš i nema nikakve veze sa veličinom fonta,molim te probaj to shvatiti jer zašto bi inače ispod te kućice pisalo: "maximum title length is 21 characters" razumiješ li sada?

Jel tako? Tako je!!!
Poruka je uređivana zadnji put sub 17.12.2011 13:35 (andi.cro).
Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Software za video obradu - pitanja&odgovori

Bok ljudi..

 

Imam 2 pitanja:

 

1.S kojim programom mogu spojit dijelove video-a koje sam skinuo sa youtube-a?

 

 

2.Imam jedan video snimljeni video u .ts formatu...i on mi iznosi 1.50 gb...to mi je ipak preveliko za jedan video.E sad,ja sam skinuo neke programe za konvertiranje ali svaki put kad konvertiram slika mi je jako loša...ja bih želio da mogu konveritrat a da mi ostane kvaliteta slike ista ili malkice lošija...čuo sam da treba raditi neki encoding ili tako nešto....znači htio bih taj video od 1.50 gb smanjit na recimo 300 mb...a da kvaliteta ostane ista....ako netko zna neka pomogne...hvala..{#}

blacky
Poruka je uređivana zadnji put sub 17.12.2011 12:39 (blackchoco).
 
0 0 hvala 0
13 godina
odjavljen
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
blackchoco kaže...

Bok ljudi..

 

Imam 2 pitanja:

 

1.S kojim programom mogu spojit dijelove video-a koje sam skinuo sa youtube-a?

 

 

2.Imam jedan snimljeni video u .ts formatu...i on mi iznosi 1.50 gb...to mi je ipak preveliko za jedan video.E sad,ja sam skinuo neke programe za konvertiranje ali svaki put kad konvertiram slika mi je jako loša...ja bih želio da mogu konveritrat a da mi ostane kvaliteta slike ista ili malkice lošija...čuo sam da treba raditi neki encoding ili tako nešto....znači htio bih taj video od 1.50 gb smanjit na recimo 300 mb...a da kvaliteta ostane ista....ako netko zna neka pomogne...hvala..{#}

http://handbrake.fr/downloads.php

 

Samo nisam siguran hoce li ti primiti direktno .ts kao input, nisam ga dugo koristio.

http://revohd.com/
15 godina
neaktivan
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
chromadef kaže...
blackchoco kaže...

Bok ljudi..

 

Imam 2 pitanja:

 

1.S kojim programom mogu spojit dijelove video-a koje sam skinuo sa youtube-a?

 

 

2.Imam jedan snimljeni video u .ts formatu...i on mi iznosi 1.50 gb...to mi je ipak preveliko za jedan video.E sad,ja sam skinuo neke programe za konvertiranje ali svaki put kad konvertiram slika mi je jako loša...ja bih želio da mogu konveritrat a da mi ostane kvaliteta slike ista ili malkice lošija...čuo sam da treba raditi neki encoding ili tako nešto....znači htio bih taj video od 1.50 gb smanjit na recimo 300 mb...a da kvaliteta ostane ista....ako netko zna neka pomogne...hvala..{#}

http://handbrake.fr/downloads.php

 

Samo nisam siguran hoce li ti primiti direktno .ts kao input, nisam ga dugo koristio.

A prvo pitanje?...:)

blacky
Poruka je uređivana zadnji put sub 17.12.2011 12:43 (blackchoco).
13 godina
odjavljen
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
blackchoco kaže...
chromadef kaže...
blackchoco kaže...

Bok ljudi..

 

Imam 2 pitanja:

 

1.S kojim programom mogu spojit dijelove video-a koje sam skinuo sa youtube-a?

 

 

2.Imam jedan snimljeni video u .ts formatu...i on mi iznosi 1.50 gb...to mi je ipak preveliko za jedan video.E sad,ja sam skinuo neke programe za konvertiranje ali svaki put kad konvertiram slika mi je jako loša...ja bih želio da mogu konveritrat a da mi ostane kvaliteta slike ista ili malkice lošija...čuo sam da treba raditi neki encoding ili tako nešto....znači htio bih taj video od 1.50 gb smanjit na recimo 300 mb...a da kvaliteta ostane ista....ako netko zna neka pomogne...hvala..{#}

http://handbrake.fr/downloads.php

 

Samo nisam siguran hoce li ti primiti direktno .ts kao input, nisam ga dugo koristio.

A prvo pitanje?...:)

Ne koristim bas programe za video editing (zapravo uopce ne koristim), vjerojatno je najlakse sa movie makerom.

http://revohd.com/
15 godina
neaktivan
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
chromadef kaže...
blackchoco kaže...
chromadef kaže...
blackchoco kaže...

Bok ljudi..

 

Imam 2 pitanja:

 

1.S kojim programom mogu spojit dijelove video-a koje sam skinuo sa youtube-a?

 

 

2.Imam jedan snimljeni video u .ts formatu...i on mi iznosi 1.50 gb...to mi je ipak preveliko za jedan video.E sad,ja sam skinuo neke programe za konvertiranje ali svaki put kad konvertiram slika mi je jako loša...ja bih želio da mogu konveritrat a da mi ostane kvaliteta slike ista ili malkice lošija...čuo sam da treba raditi neki encoding ili tako nešto....znači htio bih taj video od 1.50 gb smanjit na recimo 300 mb...a da kvaliteta ostane ista....ako netko zna neka pomogne...hvala..{#}

http://handbrake.fr/downloads.php

 

Samo nisam siguran hoce li ti primiti direktno .ts kao input, nisam ga dugo koristio.

A prvo pitanje?...:)

Ne koristim bas programe za video editing (zapravo uopce ne koristim), vjerojatno je najlakse sa movie makerom.

Ne sviđa mi se taj program.....zato što nema puno formata u koje možeš spremit...:/

blacky
15 godina
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
blackchoco kaže...
chromadef kaže...
blackchoco kaže...

Bok ljudi..

 

Imam 2 pitanja:

 

1.S kojim programom mogu spojit dijelove video-a koje sam skinuo sa youtube-a?

 

Najjednostavnije ti je sa Windows Movie Makerom ili Video Padom ( klikneš "Download the free version here" ) 

 

Evo formata za Video Pad...

 

Jel tako? Tako je!!!
Poruka je uređivana zadnji put sub 17.12.2011 13:07 (andi.cro).
15 godina
neaktivan
offline
Software za video obradu - pitanja&odgovori

KAko se koristi ovaj handbrake...opet nije onako kako želim..-.-

blacky
 
0 0 hvala 0
16 godina
neaktivan
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
bed kaže...

Nisi me razuvjerio..

Onda nisi, niti imaš namjeru zalijepiti ni jedan titl na film s h.264 codecom ili MKv containerom ovim programom, da vidiš kako će se subtitl povećati.

 

Nemamo o čemu dalje razgovarati jer ja ovu prijepisku ne smatram ratom i pirenjem moga, tvoga ili Baksinog ega, nego dolaženje do kvalitetnih spoznaja.

Hm, nisi vidio da sam isprobao tim programom navodno povećanje fonta?

 

Enivej, nema tu ega, nešto si krivo shvatio. Reakcija je takva jer je tvrdnja takva, oprosti, ali bedasta. Evidentno se radi o nazivu preseta, title je u prijevodu naslov, a ono što upišeš je tvoje ime kako si nazvao taj preset. Čak sam išao isprobati taj program da vidim radi li se o kakvoj grešci, ali to nije slučaj.

 

Ako ti je cilj kvalitetna spoznaja, da svi zajedno 'shvatimo' kako se font povećao, predlažem da odrežeš komadić filma s malim i velikim fontom i okačiš negdje za download. Dati ću si truda proanalizirati te klipove da vidiš da nema zle namjere, a možda i shvatimo gdje je razlika..

 

bedsoft.net
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
mbaksa kaže...
Jesam li te ja dobro shvatio - znači, ti s Freemake Video Converterom nikad nisi dobio sitne titlove. Ti si jednom rekodirao pomoću Format Factoryja, a svaki sljedeći put si rekodirao pomoću Freemakea. Je li tako?

Ajde ti veliki znanstveni ume sada nama objasni po kojoj logici se može zaključiti da se font povećao, kad je font u Freemakeu uvijek isti? Možda si u FormatFactoryju definirao veličnu fonta, no u Freemakeu nisi. Ne razumijem kako možeš to uspoređivati.

 

Čitam da nerazumiješ ili me za***** {#}

Da, to si ti već shvatio iz mojih prijašnjih postova; da sam prvi put uzeo FVC u ruke i dobio KRUPNA slova na Tv-u otprilike veličina fonta 23-24 kao što sam ih postavio pod Custom.

Rekao sam i da sad shvaćam da program "SAM" POVEĆA titlove u MKv containeru bez obzira što ja upisao, a ti možeš i dalje zafrkavati koliko hoćeš.

mbaksa kaže...

 

Endimion kaže...
osim toga forumaš @bed je napisao između ostalog u svom postu OVO;

 

 

 

Mkv je kontejner i nema specifikacija u header-u za elementarne stream-ove veličine fonta.Što će reći da će titlovi biti prikazani, ukoliko ih player nađe na odgovarajućem pid-u onakve kakve zatekne, tj. kakve postavke sam player ima. Ako su to bitmape (*.idx) prikazivati će ih upravo takve kakvi i jesu, a ti da ev. mjenjaš takve titlove, moraš raditi OCR. Ako je titl tekstualna datoteka, 99% da je *.srt ili *.ssa. Srt format ionkao nema informaciju o fontu i veličini, dakle ne možeš niti postaviti veći font. Ssa ima u headeru informaciju o fontu/veličini, a čisto sumnjam da taj program mijenja tu informaciju unutar elementarnog streama, a nisam siguran niti da je playeri uzimaju u obzir. Da ne duljim, veličina fonta najčešće ovisi o playeru kada se radi o tekstualnoj datoteci titla, a ovaj program koji si spomenuo koliko ja vidim ne mijenja veličinu fonta, pogotovo ne preko imena 'preseta'. A ti me razuvjeri..

 

Jedino što tu vidim je da on priča o kruškama, a ti o jabukama. Kakve veze tvoj komentar ima s ovim njegovim, pogotovo s ovim što si podebljao?

 

 

Čovjek tu piše da se titlovi NE MOGU u MKV containeru povećati, jedino ako napravim OCR (ni ne znam što je to niti me zanima)

Ja sam dokazao da se ovim programom titlovi zalijepe i povećaju i ja zadovoljan.

Ne zanima me što se događa u MKV containeru, ako je neki titl ili audio viška lako ih izbacim i to je sve što me zanima.

 

Stručna spika me nezanima jer nemam se vremena u životu baviti sa deset znanosti, dosta mi je i jedna i korektno poznavanje računala.

 

mbaksa kaže...

Zašto tu spominješ točke kad se u Freemakeu veličina fonta za titl ne može određivati? Ni u točkama, ni u ičemu drugome?

 

 

Spomenuo sam ti da program "sam" poveća titl i napomenauo sam ti približne veličine.

Da, priznao sam da ja ne mogu utjecati na  to koliko će veliki biti titlovi, no zašto ih meni program nakon konvertiranja poveća, nemam pojma.

 

mbaksa kaže...

U Freemakeu se neće povećati. A po kojoj logici ti uspoređuješ veličinu fonta u da različita programa, tim više što u Freemakeu nigdje ne možeš definirati veličinu fonta, to ostaje jedna velika misterija.

 

Hoće, u FVC se meni povećaju titlovi !!!

Pa čovječe jučer zam zalijepio šest MKV filmova, pa nisam lud yebote {#}

Kakav dokaz želiš !!??

Želiš li da stvarno napravim video clip kako se mogu titlovi s tim programom povećati, da ga uploadam, što više hoćeš pobogu !?

 

Samo reci riječ i....   ;) napravit ću što god hoćeš da ti dokažem da se MKV titl u tom programu poveća.

 

mbaksa kaže...

Jesi konačno spreman priznati da si pogriješio? Jesi konačno došao do kvalitetnih spoznaja koje smo ti dali kolega bed i ja?

?

Priznajem da sam pogriješio u tome da mogu utjecati na veličinu subtitla.

 

Ne priznajem da se tim programom subtitl ne može povećati jer (evo sto puta ponavljam) MKV subtitl se uredno poveća na veličinu 23-24 po mojoj procjeni, i to program odradi sam-samcat.

 

Ne sporim ničije znanje ni "kvalitetne spoznaje", no realnost je da sam svoj problem riješio, svi MKV tilovi su mi trajno zalijepljeni, tri puta su veći od originalnih subtitlova koji se nalaze u MKV containeru, kvalitet slike nije degradiran ni 5 %.

 

 

Treba mi 1 mil. dolara. Ima li tko da mi ih pokloni ?
Poruka je uređivana zadnji put sub 17.12.2011 15:23 (Endimion).
17 godina
neaktivan
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...

  kvalitet slike nije degradiran ni 5 %.

Samo da mi je znati kako si dosao do ovih 5%

{#}

 

 

Kako prebaciti BUG DVD u DivX da mi stane na obicni CD. (probao sam sa Dr DivX ali nejde)
14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Lazarus Long kaže...

Samo da mi je znati kako si dosao do ovih 5%

{#}

 

U pravu si.

I ja se uvijek čudim kad netko napiše da je grafička "jača" 35% ili da je Tn matrica Samsunga bolja od ne znam čije 10%  itd... {#}

(a na kraju se ustanovi da je i u tom monitoru panel Samsungov) {#}

Treba mi 1 mil. dolara. Ima li tko da mi ih pokloni ?
17 godina
moderator
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori

Endimone, pazi vamo.

 

  • U AVI datoteci mogu biti audio i video stream/komponenta, u MKV dateteci mogu biti i dodatne vrste streamova, uključujući titlove
  • Ako su u pitanju SRT titlovi, veličina titlova je onakva kakvom program želi, zato jer se u SRT titlovima ne definira veličina
  • To što tebi Freemake VC prilikom reprodukcije prikazuje sitne titlove, a nakon konvertiranja oni se "povećaju", to nema veze s ničim - stvar je samo u tome da Freemake kod reprodukcije prikazuje sitne titlove, isto kao što si ti kod reprodukcije imalo boljim playeromima samo možeš određivati veličinu titlova tijekom reprodukcije
  • Bed je govorio o titlovima u MKV datoteci i ispravno je rekao da im se ne može promijeniti veličina (barem kad su u pitanju SRT ili rasterski titlovi)
  • Ti, kad si konvertirao datoteku pomoću Freemake Video Convertera NISI promijenio veličinu titlova u MKV datoteci, nego je Freemake VC obrisao titlove iz datoteke (dakle, uklonio je taj stream) i zalijepio je titlove na sliku - dakle, takvi titlovi više ne egzistiraju zasebno, oni su dio slike.
  • Uz par testova ustanovio sam da Freemake VC, kod lijepljenja titlova koji su integrirani u MKV datoteku (koji su stream u MKV datoteci) stavlja sitni font, a ako staviš vanjske titlove, onda stavlja krupniji font. U oba slučaja stream s titlovima nestaje iz datoteke - dakle, titlovi se lijepe na sliku, dio su slike i više se ne mogu odvojiti od slike

 

Sve jasno?

14 godina
protjeran
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
mbaksa kaže...

 

 U AVI datoteci mogu biti audio i video stream/komponenta, u MKV dateteci mogu biti i dodatne vrste streamova, uključujući titlove

To mi je već dosta dugo poznato....

 

mbaksa kaže...
  • Ako su u pitanju SRT titlovi, veličina titlova je onakva kakvom program želi, zato jer se u SRT titlovima ne definira veličina

To sam primjetio još prije puno godina, da kad promijenim u text datoteci veličinu titla pri reprodukciji ostaje isti...ajmo dalje

mbaksa kaže...
  • To što tebi Freemake VC prilikom reprodukcije prikazuje sitne titlove, a nakon konvertiranja oni se "povećaju", to nema veze s ničim - stvar je samo u tome da Freemake kod reprodukcije prikazuje sitne titlove, isto kao što si ti kod reprodukcije imalo boljim playeromima samo možeš određivati veličinu titlova tijekom reprodukcije

Opet se "ne razumijemo" !?

U FVC nikad nisam ni reproducirao film niti sam u njemu pogledao veličinu tilova.

Prije no što sam počeo koristiti FVC pogledao sam film na mom vanjskom blue ray MKV playeru (kupljen jučer) i tilovi su bili sitni.

 

 

mbaksa kaže...
  • Bed je govorio o titlovima u MKV datoteci i ispravno je rekao da im se ne može promijeniti veličina (barem kad su u pitanju SRT ili rasterski titlovi)

To su mi nepoznate stvari i meni nebitne.

@bed je jasno naglasio da na vanjskom playeru ne mogu dobiti s tim programom veće titlove.

 

mbaksa kaže...
  • Ti, kad si konvertirao datoteku pomoću Freemake Video Convertera NISI promijenio veličinu titlova u MKV datoteci, nego je Freemake VC obrisao titlove iz datoteke (dakle, uklonio je taj stream) i zalijepio je titlove na sliku - dakle, takvi titlovi više ne egzistiraju zasebno, oni su dio slike.

Znam da ih je zalijepio i da više nisu zasebni, nisam toliki tukac, ali, zašto ih je povećao ne znaš ni ti !

 

mbaksa kaže...
  • Uz par testova ustanovio sam da Freemake VC, kod lijepljenja titlova koji su integrirani u MKV datoteku (koji su stream u MKV datoteci) stavlja sitni font, a ako staviš vanjske titlove, onda stavlja krupniji font. U oba slučaja stream s titlovima nestaje iz datoteke - dakle, titlovi se lijepe na sliku, dio su slike i više se ne mogu odvojiti od slike

 

Sve jasno?

 

Skinuo sam "ČISTE" MKV containere s AC3 audiom i h264 codecom ("unutra" nije bilo više ništa, ja provjerio s mkvmerge alatom)

Subtitl sam dodao vanjski, snimio na stick, ubacio u Lg player i slova su bila sitna.

 

Znam da se u MKv može ubaciti hrpa višejezičnih audia, više vrsta titlova, no u mene to nije bio slučaj.

 

Jasno je da se titl nakon konvertiranja "armira" na film, ali tebi isto kao ni meni još nije jasno ZAŠTO FreemakeVC "sam" povećava armirani odn zalijepljeni titl.

 

Meni je jasno što mi je bilo potrebno !

 

Hvala ti na objašnjavanju pojedinih tehničkih pojedinosti koje nisam znao.

 

No, na kraju mi je drago da si i ti shvatio da FreemakeVC ipak poveća konvertiranjem titl. {#}

 

Lp

 

Treba mi 1 mil. dolara. Ima li tko da mi ih pokloni ?
Poruka je uređivana zadnji put sub 17.12.2011 18:43 (Endimion).
16 godina
neaktivan
offline
Re: Software za video obradu - pitanja&odgovori
Endimion kaže...
@bed je jasno naglasio da na vanjskom playeru ne mogu dobiti s tim programom veće titlove.

 

mbaksa kaže...

Znam da ih je zalijepio i da više nisu zasebni, nisam toliki tukac, ali, zašto ih je povećao ne znaš ni ti !

 


Jasno je da se titl nakon konvertiranja "armira" na film, ali tebi isto kao ni meni još nije jasno ZAŠTO FreemakeVC "sam" povećava armirani odn zalijepljeni titl.


No, na kraju mi je drago da si i ti shvatio da FreemakeVC ipak poveća konvertiranjem titl.

Zapravo ne možeš dobiti veći, ali niti manji font tim programom..

 

Krivo si postavio stvari. Krenimo redom; radi se u o dvije različite situacije, u prvoj je titl u obliku tekstalne datoteke muksan u *.mkv datoteku, dok je u drugoj titl prilikom kodiranja videa rasteriziran te spojen s videom. U prvom slučaju veličina prikaza fonta titla ovisi o play-eru i njegovim postavkama ako postoje. U drugom slučaju titl kao titl više ne postoji, već samo video, a veličina fonta određena je u postupku raszterizacije/kodiranja videa.

 

Ovaj tvoj program nema mogućnost podešavanja veličine fonta kojeg će rabiti prilikom rasterizacije i kodiranja videa. Postoji defaultna veličina koja je veća nego što tvoj player prikazuje tekstuanu datoteku titla. Što ne znači da program išta povećava, već je jednostavno takav defaultni font u tom programu. A to je, eto igrom slučaja, veće nego što je to u setupu tvog playera. Da je obrnuta situacija, tada bi program smanjivao..

 

Nadam se da si shvatio da ti je onaj naziv preseta od 24 s ciljem dobijanja većeg fonta, totalna glupost. Radi se samo o tome da je defaultni font za rasterizaciju u programu veći nego tvoj defaultni font na playeru. Promijeniti ne možeš ništa, a najmanje to možeš napraviti upisivanjem imena preseta.

 

bedsoft.net
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice