možda bi trebalo mijenjati i riječ foton jer nije u duhu hrvatskog jezika, zbunjujućeg dvosmislenog značenja... bolje bi bilo elektromagnetičnjak, radiovalovnjak itd. da ne budemo lijeni te gamanjak i vidovnjak za danena i kemičare
Ovdje nije pitanje čistoće hrvatskog jezika nego razlikovanja hrvatskog od engleskog! Riječ "svjetlost" nije nam došla ni iz jednog stranog jezika, niti smo je stvoriti da bi preveli riječ "light". Riječ "foton" strana je isto toliko engleskom koliko i hrvatskom, jer je riječ grčkog porijekla. Uostalom, o tome sam napisao članak "O potrebi razlikovanja hrvatskoga i engleskog jezika" objavljen u časopisu Arhiv higijene rada i toksikologije, god. 2006, vol. 57, str. 405-412, pa ga izvolite pročitati (dostupan je na Hrčku).
~snip~.... no nije mi namjera da dajem tečajeve engleskog jezika.
dakle vi želite da se svjetlost koristi samo za vidljivi spektar svjetlosti a ne i za onaj dio elektromagnetskog spektra koji je izvan tog područja, zašto?
kao obični polupismeni nitko interesira me ima li konsenzusa među jezičarima i stuke po tom pitanju i kršim li kakvo jezično pravilo ukoliko sav elektromagnetski spektar nazovem svjetlosnim?
Ovdje nije pitanje čistoće hrvatskog jezika nego razlikovanja hrvatskog od engleskog! Riječ "svjetlost" nije nam došla ni iz jednog stranog jezika, niti smo je stvoriti da bi preveli riječ "light". Riječ "foton" strana je isto toliko engleskom koliko i hrvatskom, jer je riječ grčkog porijekla. Uostalom, o tome sam napisao članak "O potrebi razlikovanja hrvatskoga i engleskog jezika" objavljen u časopisu Arhiv higijene rada i toksikologije, god. 2006, vol. 57, str. 405-412, pa ga izvolite pročitati (dostupan je na Hrčku).
Let me see the light...
Ako kojim cudom dobijem taj posao castim sve cijelu noc
Piva bi trebala biti "light".
P.S.
Je li "light beer" svijetlo pivo zato što ga vidimo? Ako je značili to da se tamno pivo ne vidi?
Čestitam docentu Hrupecu na još jednom zanimljivom tekstu. Čitajući ga gotovo požalim što nisam astronom. Njegovo promicanje znanstveno-popularnih tema kod mene je urodilo plodom.
Ipak, čuvao bih se prevelikog "spuštanja na Zemlju", da ga parafraziram. Ne bih išao dalje od popularne znanosti i petljao u tvojim tekstovima "ravnozemljaše" jer mu to ne treba. Neka se kloni politizacije jer samo će tako ostati bez sjene.
Pretpostavljam da će za milijun dolara prije ili kasnije naći top znanstvenika...
Ne moraš se baviti profesionalno, ali amaterskom astronomijom se nikada nije bilo lakše baviti. Ima u Hrvaskoj lijepa zajednica astronoma amatera. Niti oprema više nije toliko skupa. Solidan teleskop za gledanje dubokog svemira je oko 3000kn, a polovni i manje. Za početak i običi dalekozor tipa 10x50 ti može pokazati dosta toga (neke galaksije, otvoreni i zatvoreni zvjezdani skupovi, neke maglice) Ja sam se počeo baviti prije 2 godine i nisam požalio. Najbolji hobi na svijetu. Uz to se još bavim i astrofotografijom. I to je užitak. Fotografije koje danas rade amateri su u rangu fotografija koje su radili veliki observatoriji prije desetak godina, ako ne i bolje.
Jel bi mogao ja dobit 200 000 eura godišnje ako čistim šekret za tim astronomom u bespućima Azije?
-astronomska plaća? :)) .. btw, nije 1mil, nego 1.2mil.. ili je 0.2mil zanemariva razlika (da bi bila u naslovu texta.. zapravo nevažno).
-astronomska plaća? :)) .. btw, nije 1mil, nego 1.2mil.. ili je 0.2mil zanemariva razlika (da bi bila u naslovu texta.. zapravo nevažno).
pa logično je da samo astronomi imaju astronomske plaće, ne? (ovo ne implicira iznos)
U užem smislu (i u svakodnevnom govoru) svjetlost je samo onaj dio elektromagnetskog spektra koji možemo opaziti golim okom.
U širem smislu svjetlost je cijeli elektromagnetski spektar.
Ne vidim što fali ovoj definiciji. I u engleskom je riječ light stoljećima označavala samo vidljivu svjetlost - dok se nije otkrila priroda svjetlosti. Oni su zbog toga proširili značenje te riječi, a mi iz nekog razloga moramo ignorirati nove spoznaje i nipošto ne proširivati značenje, da bi ostali vjerni duhu svojih predaka neznalica?
Vide li pčele infracrveno zračenje ili infracrvenu svjetlost?
Vide li pčele infracrveno zračenje ili infracrvenu svjetlost?
pčele vide dio ultraljubičastog spektra čini mi se a zmije infracrvenog, s time da zmije koriste poseban organ za detekciju takvog svjetla a ne oko, nisam siguran...
pčele se ne računaju, pčele imaju svoju terminologiju koju je razvila grupa trutova i kandidatkinja za matice sa instituta šuma striborova...

my mother tell me a story = majka mi je ispričala priču (a ne "moja mi je majka ispričala jednu priču")
when I was just a young kid = kad sam bio malo dijete (a ne "kad sam ja bio baš jedno malo dijete")
Sve u svemu, ne može se nešto prevoditi mehanički s engleskog na hrvatski, a onda trvditi da je prijevod dobar jer tako Englezi (Amerikanci) pišu, a oni sigurno znaju bolje fiziku od nas.