Hrvatski,Ruski,Engleski,malo Ukrajinski i Moldavski
Koje strane jezike znate?
- poruka: 183
- |
- čitano: 27.086
- |
- moderatori:
DrNasty, pirat, Lazarus Long, XXX-Man, vincimus
Engleski
ja znam engleski, bosanski, srpski, crnogorski....4 strana jezika :D
Čisto sumnjam. Nemojte si umišljati da znate ostale ex-yu jezike ako znate hrvatski.
talijanski na razini materinjeg...
engleski jako dobro
spanjolski se snalazim dosta
njemacki kuzim samo prijenose f1, dok serije, show-e i to ne kuzim pol toga hahahah, pricat neznam skoro pa nista :)
volio bi nauciti bolje spanjolski i mozda njemacki
ja znam engleski, bosanski, srpski, crnogorski....4 strana jezika :D
Čisto sumnjam. Nemojte si umišljati da znate ostale ex-yu jezike ako znate hrvatski.
Ostali "ex-yu" jezici se smatraju jednim te istim jezikom od strane lingvista (van ovih prostora), i to sa dobrim razlogom, jer su ex-yu jezicni standardni temeljeni na istome dijalektu (naravno, izuzev sl i mkd).
hrvatski, njemački, nizozemski, engleski, pasivno slovenski, čitam ruski i norveški
Hrvatski, engleski i Ł337
Engleski, njemački prilično dobro a Švedski pasivno, nisam imao s kim pričati pa sam i zaboravio dosta toga, ali sporazumjet se i neke osnovne stvari znam..
Engleski- aktivno
Njemacki- vise je aktivno nego pasivno, ali bih htio da bude aktivan 100% :D
Mozda se bacim na ucenje nekog drugog jezika kada budem imao vremena.
Mozda turksi nabrzaka, za tjedan dana neke osnovne rijeci jer idem 9. 5 u Tursku.
hrv,eng,bos,rus
Švicarski, Austrijski i Vatikanski mi odlično idu.
Engleski - aktvino
Talijanski - Pasivno ka aktivnom
Slovenski - Pasivno
Srpski - Aktivno (60% stvari gledam sa srpskim titlovima)
Volio bih naučiti osnove japanskog :)
ja znam engleski, bosanski, srpski, crnogorski....4 strana jezika :D
Čisto sumnjam. Nemojte si umišljati da znate ostale ex-yu jezike ako znate hrvatski.
Ostali "ex-yu" jezici se smatraju jednim te istim jezikom od strane lingvista (van ovih prostora), i to sa dobrim razlogom, jer su ex-yu jezicni standardni temeljeni na istome dijalektu (naravno, izuzev sl i mkd).
hrvatski, njemački, nizozemski, engleski, pasivno slovenski, čitam ruski i norveški
Ne baš,neki to žele progurati da su ti jezici isti,ali to nije tko kod svih lingvista.baš me zanima tko od ovih ovdje a da nije živio u jugi i da veli da zna te jezike,tko od tih zna gramatiku recimo srpskog?Pri tome mislim da bi mogao provesti riječ kroz sve padeže,antonime,homonime,pravopis,rečenični sastav i tako dalje.
Kao što kolega napisa na prethodnoj strani, pod uvjetom da znaš ta dva jezika ćirilicu moraš znati glatko koristiti. Uz to imaš masu različitih riječi, kako u srpskom tako i u bosanskom. U BIH se turcizmi aktivno upotrebljavaju i na javnim mjestima.
Meni se ponekad događa da u mislima miješam engleski,hrvatski i njemački,šta se često(ali pretpostavljam ne uvijek) događa onima koji znaju te strane jezike tako dobro poput mene...jednostavno razmišljam,pa skužim da ne razmišljam na hrvatskom nakon nekog vremena...A engleski i njemački znam od 6-te godine.
Savjet za roditelje:Djeca najbolje uče strane jezike na satelitskoj televiziji.Nabavite satelit sa samo stranim jezicima i naučite ih da gledaju satelit.Čim mlađa djeca tim bolje.
or slušajte Jacu u večernjim vijestima ili jubitou
or slušajte Jacu u večernjim vijestima ili jubitou
to bi bilo ako želite da nauče bosansko-engleski...
To je antijezik, suprotan svim zakonima egzistencije jezika i razumijevanja njega samoga
To je antijezik, suprotan svim zakonima egzistencije jezika i razumijevanja njega samoga
...smrt svih lingvističara i poliglota...
Engleski učim,znam nešto malo
Slovenski me je stari učio toga jako malo znam
Češki i Poljski su me učili baka i djed,jedno vrjeme,znao sam se uglavnom sporazumjevati s česima no kasnije kako su mi baka i djed umrli nisam više imao volje za tim jezicima.
Srpski i hrvatski standardni (dakle štokavski) registri su jedan te isti jezik. Razlike među njima su manje nego među onime što lingvisti ovih prostora nazivaju narječjima istih. Sva strana lingvistička literatura smatra hrv. i srp. standard (štokavski) jednim jezikom sa različitim registrima. Tvrdiš da "neki" to pokušavaju progurati pa bi stoga moje pitanje bilo, tko su ti neki? Upoznatom sam sa lingvistikom, te je dojam koji se dobiva taj da je situacija posve obrnuta, odnosno, da su lingvisti sa ovih prostora ti koji "proguravaju" nešto. To nešto bi u ovome slučaju bilo izjednačavanje nacionalnosti i jezika, bilo da se stvore novi jezici (srpski i hrvatski standardi) ili da se opovrgava postojanje kajkavskog, čakavskog (možebitno i torlačkog). Lingvistika se ne bavi nacionalnošću, a to je nešto što ljudima teško pada. Još k tome valja pridodati činjenicu da svi govore neki jezik pa se eto i vole smatrati stručnjacima za polje jezika.
Za tvoju primjedbu o različitoj gramatici srpske i hrvatske gramatike (ako pričamo o standardu, jel) se nadam je bila riječ o šali.
Znam kako gore kazu ''aktivno'' - engleski i norveški jezik, njemački i latinski negdje između.
Razumijeti dobro mogu i švedski i danski...
Srpski i hrvatski standardni (dakle štokavski) registri su jedan te isti jezik. Razlike među njima su manje nego među onime što lingvisti ovih prostora nazivaju narječjima istih. Sva strana lingvistička literatura smatra hrv. i srp. standard (štokavski) jednim jezikom sa različitim registrima. Tvrdiš da "neki" to pokušavaju progurati pa bi stoga moje pitanje bilo, tko su ti neki? Upoznatom sam sa lingvistikom, te je dojam koji se dobiva taj da je situacija posve obrnuta, odnosno, da su lingvisti sa ovih prostora ti koji "proguravaju" nešto. To nešto bi u ovome slučaju bilo izjednačavanje nacionalnosti i jezika, bilo da se stvore novi jezici (srpski i hrvatski standardi) ili da se opovrgava postojanje kajkavskog, čakavskog (možebitno i torlačkog). Lingvistika se ne bavi nacionalnošću, a to je nešto što ljudima teško pada. Još k tome valja pridodati činjenicu da svi govore neki jezik pa se eto i vole smatrati stručnjacima za polje jezika.
Za tvoju primjedbu o različitoj gramatici srpske i hrvatske gramatike (ako pričamo o standardu, jel) se nadam je bila riječ o šali.
Ako si lingvist dokaži.Nije fora doć i samo reći da si upoznat sa lingvistikom.I da,razlike između ta dva jezika gledam do najsitnijeg detalja tako da sam ipak ozbiljan,pogotovo me živcira slušati ekavicu,isto tako važno je pogledati na količinu turcizama u ta dva jezika,srpski bi se mogao zvati i turskohrvatski.I ne,nisam nacinalist,štoviše,liberal sam.
A i to da baš svi strani (svi do jednog jedinog) lingvisti smatraju ta dva jezika istim mi se nemože prodat.
A uostalom,kaj uopće brinem.Sve kaj sam htio reći je da ljudi ne navode srpski bosanski itd. pod strani jezik.A ovo država ionako je već propala.
Srpski, romski, albanski, rasturam.
Srpski, romski, albanski, rasturam.
Blago tebi ja ni Hrvatski neznam kako spada! :(((
engleski jako dobro naucio sto s interneta, u skoli, na tv-u
njemacki jos ucim :D i razumijem ga a i nesto sam naucio dok sam prije gledo njemacki mtv xD
latinski znam dobro :D
spanjolski sto sam mogo naucit po sapunicama al rec ne napisat xD
volio bi jos naucit svedski <3
jel ima ikoji esperantist ovdje? :D
jel ima ikoji esperantist ovdje? :D
Ima moj ujak knjizicu o esperantu, mislio sam uciti, naucio sam par rijeci kao : zid, put i jos nesto, ali zaboravio sve :D
Srpski i hrvatski standardni (dakle štokavski) registri su jedan te isti jezik. Razlike među njima su manje nego među onime što lingvisti ovih prostora nazivaju narječjima istih. Sva strana lingvistička literatura smatra hrv. i srp. standard (štokavski) jednim jezikom sa različitim registrima. Tvrdiš da "neki" to pokušavaju progurati pa bi stoga moje pitanje bilo, tko su ti neki? Upoznatom sam sa lingvistikom, te je dojam koji se dobiva taj da je situacija posve obrnuta, odnosno, da su lingvisti sa ovih prostora ti koji "proguravaju" nešto. To nešto bi u ovome slučaju bilo izjednačavanje nacionalnosti i jezika, bilo da se stvore novi jezici (srpski i hrvatski standardi) ili da se opovrgava postojanje kajkavskog, čakavskog (možebitno i torlačkog). Lingvistika se ne bavi nacionalnošću, a to je nešto što ljudima teško pada. Još k tome valja pridodati činjenicu da svi govore neki jezik pa se eto i vole smatrati stručnjacima za polje jezika.
Za tvoju primjedbu o različitoj gramatici srpske i hrvatske gramatike (ako pričamo o standardu, jel) se nadam je bila riječ o šali.
Ako si lingvist dokaži.Nije fora doć i samo reći da si upoznat sa lingvistikom.I da,razlike između ta dva jezika gledam do najsitnijeg detalja tako da sam ipak ozbiljan,pogotovo me živcira slušati ekavicu,isto tako važno je pogledati na količinu turcizama u ta dva jezika,srpski bi se mogao zvati i turskohrvatski.I ne,nisam nacinalist,štoviše,liberal sam.
A i to da baš svi strani (svi do jednog jedinog) lingvisti smatraju ta dva jezika istim mi se nemože prodat.
A uostalom,kaj uopće brinem.Sve kaj sam htio reći je da ljudi ne navode srpski bosanski itd. pod strani jezik.A ovo država ionako je već propala.
Student sam treće godine lingvistike. Tvoje "gledanje do najsitnijeg detalja" mi ne znači ama baš ništa jer bi se onda praktički svaki socioregistar mogao smatrati zasebnim jezikom što on to ni u kome slučaju nije i ne može biti. Optužba za "nacionalizam" bila je ciljana na lingviste među kojima je devedesetih prevladavalo mišljenje da standardni jezik valja umjetno odvajati od sprskoga (slično suprotnom efektu koji se postigao u sredini dvadesetog stoljeća) nauštrb profesionalnosti. Tebe može živcirati slušanje "ekavice" no ne vidim kakve bi to trebalo imati veze sa ovime. Mnogi Srbi pričaju ijekavicom no nazivaju svoj jezik sprskim. Kako bi riješio tu situaciju? Bi li rekao da govore hrvatskim? Srpskim? Ili bi ponovno ukazao na nepostojeće razlike u padežima i odlučio da je to posve novi jezik jer koristi i još naknadni turcizam? (Inače, leksik je posljednja te najmanje važna stvar pri uspoređivanju međusobno razumljivih jezika) Kojim jezikom govori Hrvat koji govori ekavicu?
Što se tiče stranih lingvista, da, sva strana literatura koju sam ikada obrađivao priča o srpskohrvatskome standardu, ne o hrvatskome, srpskome, bosanskome ili crnogorskome. Na sličan način se hindski i urdu smatraju jednostavno dvama registrima jednog jezika.