Street Fighter-Ulični Borac
Day of the Zombie:Dan Zombija
Left 4 Dead-Ostavljeni za Mrtve
Crazy Taxi:Ludi Taxi
Need for Speed:Potreba za Brzinom
Dragon Age:Origins-Zmajevo Doba:Porijeklo
Street Fighter-Ulični Borac
Day of the Zombie:Dan Zombija
Left 4 Dead-Ostavljeni za Mrtve
Crazy Taxi:Ludi Taxi
Need for Speed:Potreba za Brzinom
Dragon Age:Origins-Zmajevo Doba:Porijeklo
Dragon Age Origins - Doba zmajeva počeci
origin znači podrijetlo koliko ja znam...
tako da bi po mom mišljenju bilo Podrijetlo doba zmajeva...
Dragon Age Origins - Doba zmajeva počeci
origin znači podrijetlo koliko ja znam...
tako da bi po mom mišljenju bilo Podrijetlo doba zmajeva...
Točno, no ipak, slobodni prijevod
World of Warcraft-Svijet Ratnoga umijeća ili Svijet fatguyova.
darksiders-tamnostranci
avatar-slika profila
borderlands-rubne zemjle
saw-vidio
dirt-prljavština
wheelman-čovjek kotač
XDDD
Batman: Arkham Asylum - Čovjek-šišmiš: Arkhamova ludnica
Saw - Pila
Guitar Hero - Gitaristički heroj
Manhunt - Lov na ljude
Need For Speed: Undercover - Potreba za brzinom: Ispod pokrivača (ovo je doslovni prijevod)
Ja neznam da li je bilo,ali svejedno..Jedan od nasih poznatijih prijevoda
Duke Nukem - Đuka Nuklearac
Batman: Arkham Asylum - Čovjek-šišmiš: Arkhamova ludnica
Saw - Pila
Guitar Hero - Gitaristički heroj
Manhunt - Lov na ljude
Need For Speed: Undercover - Potreba za brzinom: Ispod pokrivača (ovo je doslovni prijevod)
U Bosni se to kaze Šišmiš bajro
Batman: Arkham Asylum - Čovjek-šišmiš: Arkhamova ludnica
Saw - Pila
Guitar Hero - Gitaristički heroj
Manhunt - Lov na ljude
Need For Speed: Undercover - Potreba za brzinom: Ispod pokrivača (ovo je doslovni prijevod)
U Bosni se to kaze Šišmiš bajro
A da pogodim
Spider-man - čedo pauk
Superman - čika Spasoje
Djed božičnjak - Čedo pahuljica
Need For Speed:Carbon ----- Potreba za brzim ćumurom ili ugljikom
ja bi PROTOTYPE preveo - COVJEK KOJI JE MUTIRAO I SKACE PO ZGRADAMA, ALI JE DOBAR,....hahaha
i onda dođes frendu "e jesi igrao COVJEK KOJI JE MUTIRAO I SKACE PO ZGRADAMA" haha
Godfather/Kum
Devil may cry/Davao svibanj plac
Resident evil/President evil
EDIT:kopirajte neki tekst sa buga na google prevoditelj i taj tekst sa hrvatskoga prevedite na engleski i onda opet s engleskoga na hrvatski ispasti ce nesto skroz drugo ja sam se smija znate kako kad sam nesto tako preveo.
Godfather/Kum
Devil may cry/Davao svibanj plac
Resident evil/President evil
EDIT:kopirajte neki tekst sa buga na google prevoditelj i taj tekst sa hrvatskoga prevedite na engleski i onda opet s engleskoga na hrvatski ispasti ce nesto skroz drugo ja sam se smija znate kako kad sam nesto tako preveo.
nije may svibanj nego smije... đavo smije plakat
Godfather/Kum
Devil may cry/Davao svibanj plac
Resident evil/President evil
EDIT:kopirajte neki tekst sa buga na google prevoditelj i taj tekst sa hrvatskoga prevedite na engleski i onda opet s engleskoga na hrvatski ispasti ce nesto skroz drugo ja sam se smija znate kako kad sam nesto tako preveo.
nije may svibanj nego smije... đavo smije plakat
slobodan prijevod , izvorno točno bi bilo smjeti ali isto tako se piše svibanj
Battlefield 1942: Secret Weapons of WWII - Bojno polje tisućudevectočetrdesetdva: Tajna oružja drugog svjetskog rata
Godfather/Kum
Devil may cry/Davao svibanj plac
Resident evil/President evil
EDIT:kopirajte neki tekst sa buga na google prevoditelj i taj tekst sa hrvatskoga prevedite na engleski i onda opet s engleskoga na hrvatski ispasti ce nesto skroz drugo ja sam se smija znate kako kad sam nesto tako preveo.
nije may svibanj nego smije... đavo smije plakat
Sože znaciti svibanj,smije ili moze
saw-vidio
saw ti nije vidio...to si si mislio na glagol see,saw,seen..
saw-pila...zna se zašto se igra tako zove
Medal of Honor-Medalja časti
Red Alert 2-Crvena uzbuna 2
Company of Heroes-Družina heroja/Herojska družina
Age of Empires III-Doba carstva III
Worms 4 Mayhem-Crvi 4 sakaćenje
World in Conflict-Svijet u sukobu/zavadi
Battlefield 1942-Bojno polje 1942
Killing floor - ubijajuci kat???? (imam dojam da je ovo neki engleski slang izraz)
Mass effect - efekt mase
Killing floor - klaonica
Mass Effect je također naziv za fizikalni fenomen. (kao i Half-Life za poluraspad).
fifa 10 - sranje
Serious Sam-Ozbiljni Simo
mafia 2 - kosor i ekipica
mass efect=masni efekt=cevapi xD(ovo je sala)
World Of Warcraft=GeeK Svijet(ovo je sala)
fifa 10 - sranje
dobra
Need for Speed Most Wanted - Želja za Brzinom Najtraženiji
Dark Void - Crna Praznina
Painkiller - Ubijač Boli
Brothers in Arms Hells Highway - Braća u Rukama Vražji Autoput
Bully - Nasilnik
borderlands-prigraničja
king's bounty : armored princess - kraljeva izdašnost : naoružana princeza
tales of monkey island - priče o majmunovom otoku
fallout - ispadanje
world in conflict - svijet u konfliktu
company of heroes - kompanija heroja
command and conquer Red alert 3 - naredba i osvojiti , crvena uzbuna
gears of war - zupčanici rata
GTA IV - velika krađa auta IV
mass efect=masni efekt=cevapi xD(ovo je sala)
World Of Warcraft=GeeK Svijet(ovo je sala)
Samo FYI, postoji velika razlika izmedju Geek-a i Nerd-a. :-P
ehh kad bi bilo još dobrih prijevoda
znam kako bi glasio jedan prijevod na srpski
PES 2010 - KER 2010
Proffessional Evolution Soccer-Profesionalni Evolucijski Nogomet
dragon age origins-zmajeva muda orgije hehehee makar je jaje agg i origins porijeklo