DLP Subtitles - DCP

poruka: 5
|
čitano: 3.193
|
moderatori: pirat, XXX-Man, vincimus
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
16 godina
neaktivan
offline
DLP Subtitles - DCP

O čemu se tu radi? Drago mi je da ste pitali, radi se o Digital Cinema Package, tj. o formatu u kojem se prikazuju filmovi u kinu. Konkretno o titlovima u DCP-u. Titlovi su u 'ti cinecanvas' xml formatu, a tih par programa koji imaju export u taj format se plaćaju, tj. ponešto postoji u free varijanti prvenstveno na mac platformi. Pa sam nakon malo surfanja odustao i odlučio napisati programčić za pretvorbu. Evo, skuhao sam nešto u ovo popodne i trenutno je u eksperimentalnoj fazi, čitaj apsolutno je nebitno kako izgleda, mogućnosti su minimalne, a sigurno ima grešaka k'o salate.. No, osnovnu namjenu radi - xml file, easyDCP player ga uredno parsira i prikazuje.

 
 
 

Međutim, prikaz titlova u easyDCP playaru su jako loši jer su simulacija, u stvarnosti se titlovi renderiraju na projektoru, pa postoji mogućnost odstupanja prikaza. Obzirom da mi slijedi isprobavanje/pisanje programa u smislu prikaza na platnu, bilo bi jako dobro ako postoji neki kino operater na Doremi-ju ili sl. projektoru voljan pomoći. Nagrada će biti (možda :o)) funkcionalan i besplatan program.. 

 

Program je ovdje. Win okruženje. Trenutno u verziji dugo dugo ništa, pa jedan.. Vari *.srt, Spruce *.stl i jedan tekstualni format kojeg nigdje nećete naći i pretvara u 'ti cinecanvas' xml format. 

 

EasyDCP Creator i EasyDCP+ Player se može u demo varijanti skinuti odavde (15 sec funkcionalan).

 

Ako baš netko ide isprobavati, što nema nekog smisla ovako bezveze, potrebno je priložiti trutype ili opentype arial.ttf font u root, ili ručno editirati xml datoteku. Font ne smije biti preko 640 Kb.

 

Poruka je uređivana zadnji put uto 15.11.2011 13:18 (bed).
 
2 0 hvala 2
16 godina
neaktivan
offline
Re: DLP Subtitles - DCP

Popodne br. 2 i verzija programa 0.002. Kako sada stvari stoje verzije 0.003 neće ni biti..

 

Znam da je specifično područje i da je malo interesa, ali evo kad sam već nešto sklepao na brzinu, možda nekome dobro dođe. Meni je za potrebe koje imam sasvim dovoljan, ne da mi se trošiti više vrijeme na to, a nemam neke iluzije raditi komercijalni program. Što će reći testiranje 0 bodova (cca pola sata na jednom računalu/osu i dva-tri primjera), sam sam uočio više sitnih grešaka koje nisu tolike da mi ih se ide ispravljati, kao i nedostataka koje nisam ni implementirao. Npr. prilikom save-a program ne pita/upozorava da isti file već postoji, već piše 'preko' njega. I slične 'sitnice' koje nisu neophodne da program napravi to što treba..

 

Što program radi?

- pretvara *.srt i *.stl format titlova u ti cinecanvas xml format titlova

- generira UUID

- radi utf-8 tekstualnu datoteku

- upozorava na minimalnu dužinu trajanja pojedinog titla

- upozorava ako ima preklapanja titlova

- upozorava na veći broj karaktera po liniji od 38

- upozorava na nepoželjne karaktere (po definiranim asci karakterima, nema postavke za to)

 

Izgled;

 

Mali help :o)

 

Open > čita *.srt i *.stl

Save > piše *.xml datoteku

Open Settings > učitava postavke (Movie, Font Properties, Font Name, Text Position)

Save Settings > zapisuje postavke (Movie, Font Properties, Font Name, Text Position)

 

Postavke su inicijalno zapisane u 'default.ini' datoteci, koju program prilikom pokretanja čita i koja mora biti u istom folderu kao i program. Program koristite na vlastitu odgovornost i autor (moja malenkost) se odriče bilo kakve odgovornosti nastale temeljem korištenja ovog programa. Nema licence, slobodno kopiranje. Take it or leave it..

 

Program je ovdje.

 

 

Poruka je uređivana zadnji put uto 15.11.2011 13:17 (bed).
17 godina
neaktivan
offline
DLP Subtitles - DCP

Možda će firmi gdje radim zatrebati nešto slično uskoro. Nažalost zasad nemam pristup spomenutoj opremi.

 

Moj PC  
0 0 hvala 0
13 godina
neaktivan
offline
Re: DLP Subtitles - DCP

Bas me zanima jel radi program sa našim znakovima. BTW, gdje se moze skinuti?

16 godina
neaktivan
offline
Re: DLP Subtitles - DCP

Radi s našim znakovima jer je utf-8. Skinuo sam link jer nije bilo neke povratne informacije, a postoji jedna 'greškica' s italic prikazom. Radi se o tome da će prikazati cijelu liniju u italicu čak i kada je samo dio teksta italic. Nije velika greška, ali.. Programom je obuhvaćen samo dio postavki standarda, doduše ono što se najčešće koristi. Krenuo pisati novi program da obuhvatim sve postavke standarda, i ostalo visiti u zraku.. Laganini me prošla volja. Ako promijenim taj italic ili dovršim novu verziju - postam..

 

1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice