A sunce im ne treba? Nisam znao da postoji dio koji sunce nikad ne obasja (osim u nekim kraterima blizu polova) , ali tamo je temperatura sigurno ispod -160°C, a takozvana tamna strana mjeseca je u stvari jače osvjetljena kada je mjesec najbliže suncu, nego strana koja je okrenuta prema zemlji kada je mjesec najdalje od sunca...
Kinezi do kraja desetljeća planiraju početi gradit
- poruka: 17
- |
- čitano: 7.261
- |
- moderatori:
vincimus
- +/- sve poruke
- ravni prikaz
- starije poruke gore

Bit ce bazirana na MIUI. Nakon updejta nema vise kisika.
Ne znam koliko sam puta to ponovio, ali treba ponoviti i 1000 puta ako treba. "Tamna strana Mjeseca" je nespretan prijevod s engleskog (dark side of the Moon). Riječ dark u primarnom značenju znači "taman", no u sekundarnom znači "skriven". To sekundarno značenje hrvatska riječ "taman" nema. Oduvijek se u nas govorio o "nevidljivoj", "drugoj" ili "skrivenoj" strani Mjeseca, a onda je netko zaboravio hrvatski, pa počeo govoriti engleski (kojeg ni sam ne zna). Kolonijalni mentalitet, ništa drugo.
ma profesore nije to ništa, mladi Hrvati "imaju sex" a ne jeba...ju se...
slušam ih, taj bučkuriš pasivnog govora i sve s "imati" - ne znam gdje ta balavurdija ide u školu...
Kad Kinezi odu gore oni neće otić
ma profesore nije to ništa, mladi Hrvati "imaju sex" a ne jeba...ju se...
slušam ih, taj bučkuriš pasivnog govora i sve s "imati" - ne znam gdje ta balavurdija ide u školu...
Pa pogledaj samo naslov clanka.

ma profesore nije to ništa, mladi Hrvati "imaju sex" a ne jeba...ju se...
slušam ih, taj bučkuriš pasivnog govora i sve s "imati" - ne znam gdje ta balavurdija ide u školu...
Gdjekaš, a djelio bi lekcije iz hrvatskosrpskog. Kaže se "ne znam kamo ta balavurdija ide u školu".
Gdjekaš, a djeliobi lekcije iz hrvatskosrpskog. Kaže se "ne znam kamo ta balavurdija ide u školu".
dijelio*
blagodarim, jest da je napuderisani dendi u pravu, ali ovo je karma...
u moju obranu, pisao sam nabrzaka, i misli su mi još smušenije od prstiju....
Gdjekaš, a djeliobi lekcije iz hrvatskosrpskog. Kaže se "ne znam kamo ta balavurdija ide u školu".
dijelio*
Priznajem griješku, munja me spržila
Sem toga, hrvatski standardni jezik ne hoće da može X pa se često na ljutim kad ihush piše sex, bisexualnost i sve riječi koje piše na hrvatckom sa x umjesto na ks... što ćeš.. ho.ho.ho
POgrešku, not grešku ho.ho.ho.....
mao kuje konja po mjesecu
mao kuje, a majka ga kune
sine mao, živ ti bio majci,
ne koju se konji po mjesecu
već po danu i žarkome suncu.
(starowuhanski sew-dah, izvornog naziva "mao gradi bazu po mjesecu")
Meni se čini da kinezi žele što je moguće prije napraviti bazu zbog eventualnog leda koji bi u slučaju pronalaska bio izuzetno važan jer bi omogućio stalnu bazu koja bi se mogla razvijati i donijeti prihode. Zato im je važno zauzimanje što je moguće bolje pozicije, kako bi kasnije mogli iskorištavati resurse na Mjesecu. Tako da i brodogradilište u krateru Tycho (tamo je napravljen Enterprise) ne bi bilo nemoguće napraviti. I usput: kolege se uhvatile hrvatskog pravopisa, najmanje je važna tema o kojoj je riječ. Ajar, tvoj naziv sew-daha dao mi je inspiraciju za slijedeći stih:
Mao gradi na Mjesecu bazu
gdje gradit će brodove
za ići istraživati
Mliječni Put i Stazu
Koliko optimizma glede svijetle budućnosti... koji će pomesti nekoliko hipertrofiranih oceanskih oscilacija