Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

poruka: 144
|
čitano: 47.766
|
moderatori: DrNasty, pirat
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
17 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Mount & Blade  - Montiranje i oštrica

Homeworld - Dom svijeta

Supreme Commander - Vrhovni zapovjednik

Baldur's gate - Baldurova vrata

Icewind Dale - Dolina ledenog vjetra

http://www.youtube.com/user/sfdebris --- recenzije Star Trek epizoda
Poruka je uređivana zadnji put sri 21.4.2010 0:01 (zoran010).
Moj PC  
1 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

ground control 2-orjentacijskih 2

fall out 3-ispasti 3

resident evil-stanovnik losi/losi stanovnik

mass efect 2-masa efekta ili puno efekta.

the crossing.prijelaza...nezz vise

 

Enes .H
Moj PC  
0 0 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

a po mome je

 

resident evil-presednik je los

 

mass effect 2-moja debela punica 2

 

 

nedd for speed-zelja za jakim sudarom

 

 

call of duty-poziv na carinu

 

 

batllefield bad company 2-losa kompanija na ratnom polju 2

 

 

grand theft auto 4-4 velika ukradena auta

 

 

left 4 dead-ostavi mrtve politicare

 

 

i am alive-cudno je to sto sam ziv

 

 

street fighter-prebijeni udarac na ulici

 

 

fall out 3-treca jesen napolju

 

 

panzer front-tenk sa strane//smrt

 

 

star wars jedi saga-u zvjezdanom ratu jedes sa poda

 

 

 

 

 

Enes .H
Moj PC  
12 0 hvala 3
16 godina
neaktivan
offline
RE: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
enes74 kaže...

a po mome je

 

resident evil-presednik je los

 

mass effect 2-moja debela punica 2

 

 

nedd for speed-zelja za jakim sudarom

 

 

call of duty-poziv na carinu

 

 

batllefield bad company 2-losa kompanija na ratnom polju 2

 

 

grand theft auto 4-4 velika ukradena auta

 

 

left 4 dead-ostavi mrtve politicare

 

 

i am alive-cudno je to sto sam ziv

 

 

street fighter-prebijeni udarac na ulici

 

 

fall out 3-treca jesen napolju

 

 

panzer front-tenk sa strane//smrt

 

 

star wars jedi saga-u zvjezdanom ratu jedes sa poda

 

 

 

 

 

najjaca su ova tri žuta...President evil...hahaha

The Truth Is Writen In Blood.And I am an Assassin Like my Father and Brother...Fight for True...
15 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

hvala

Enes .H
Moj PC  
0 0 hvala 0
16 godina
offline
RE: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Postoji jedna tipka ispod njegovog posta, mislim da na njoj piše hvala

Ako vam treba pozivnica za Lockerz javite mi se na pm, ili na e-mail
16 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Assassin's Creed: Brotherhood -> Ubojičeva vjera: Bratstvo

nothing is true, everything is permitted
Moj PC  
1 0 hvala 0
16 godina
neaktivan
offline
RE: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
F1-IVO kaže...

Silent hill-Shattered memories....Tiho brdo-Polomljen sjecanja

toxic kaže...

War hammer 40000 dawn of war : Ratni cekic 40000 zora rata

I Lol'd!!!

NOBODY wants you, NOBODY loves you, NOBODY misses you, NOBODY needs you, NOBODY cares about you, NOBODY makes you happy, dont cry My name is NOBODY!!! Dao joj je dvanaest ruža i jednu umjetnu.
16 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl - U.H.O.D.A.: Sjena Černobila

The Whispered World - Prošaptan Svijet

Aquanox - Vodeni mrak ili Mračna voda

SpongeBob SquarePants: Battle for Bikini Bottom - SpužvaBob KvadratneHlače: Bitka za Bikinijevu Guzu

Myst - Magla

Metro 2033 - Podzemna željeznica 2033

The Misadventures of P.B. Winterbottom - Nezgode P.B. ZimskeGuze/ ZimaGuze

Warhammer Online: Age of Reckoning - Ratni Čekić Na Žici: Doba Razbijanja

Freespace 2 - SlobodanSvemir 2/ BesplatanSvemir 2

Advent Rising - Dižuće Doščaće

Arx Fatalis - Fatalna Rimska Tvrđava

Blake Stone: Aliens of Gold- Blake Kamen: Vanzemaljci od Zlata

Jagged Alliance 2: Wildfire - Zupčasti Savez 2: DivljiPožar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Only a dead noob is a good noob.
 
2 0 hvala 0
14 godina
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Batman Arkham Asylum - Čovjek Šišmiš Arkham Sklonište(utočište,azil)

 

Bionic Commando Rearmed - Veoma snažan Komandos Ponovo Naoružan

 

Bully - Nasilnik

 

Burnout Paradise - Izgaranje(pregorijevanje) Raj

 

Dead Rising - Ustajanje mrtvih

 

Manhunt - potjera

 

Mercenaries - Plaćenici

 

Saints Row - Buka "svetaca"

 

The Sims - Derpe {#}

Poruka je uređivana zadnji put pet 21.1.2011 19:54 (bruslii).
Moj PC  
0 1 hvala 0
15 godina
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
nfs:underground - potreba za brzinom : podzemlje
nfs underground 2 - potreba za brzinom: podzemlje 2
nfs most wanted potreba za brzinom : najviše tražen
nfs shift - potreba za brzinom : smjena
nfs undercover- potreba za brzinom: tajna
nfs: hot pursuit- potreba za brzinom : vruča potjera
nfs: porsche unleashed- potreba za brzinom : porsche nešto hahahah
nfs: high stakes- potreba za brzinom: visoke udjele
nfs: pro street - potreba za brzinom: profesionalna ulica
icy tower - ledeni toranj
pokemon fire red - pokemon vatra crvena
pokemon leaf green - pokemon list zelen
pokemon gold - pokemon zlato
fuk nepada mi nis napamet vise
Moj PC  
1 0 hvala 0
16 godina
online
RE: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
cod bo - poziv duznosti crni specijalci lol...
MW2 : N'Dorphin // GRNDWR // HCTDM // HCSD // HCMSHPT
17 godina
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Hogs of War - prasci, gujde, svinje, sad je kolinje {#}

Sto mi Darkwoodskih bubnjeva! |CroSimRacing|
Moj PC  
4 0 hvala 1
14 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
TimeSplitters - VremenskiRazdvajači

TimeSplitters Future Perfect - VremenskiRazdvajači - Budućnost Prošlost

Hitman - Lupičovjek (ili Lupimuškarac)

AdventureQuest Worlds: AvanturaZadaci Svjetovi

Minecraft - Minazanat

God of War - Bog Rata

Prince of Persia: Warrior Within - Princ Perzije: Ratnik Unutra (zapravo Iznutra ali ovako je smješnije)

Devil May Cry - I Vrag Može Plakati (ovo je stvaran prijevod)

Mortal Kombat Mythologies: Sub-Zero - Smrtna Borba Mitologije: Pod-Nula

Mass Effect: Masni (XD) Efekt

Crossfire - Križvatra

Project Blackout - Projekt Crnovani

Hero Smash - Herojsko razbijanje (ili Heroj Razbijanje/Razbijanja)

Šta još...


TimeSplitters fanatik!!!
Moj PC  
0 0 hvala 0
14 godina
protjeran
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

kakvih bisera ovdje ima...sve neki osnovnoškolci koji preko google prevodioca prevode nazive igara!!!

evo logičan prijevod koji bi bio na kutiji igre da se oni prevode na HR

 

Far Cry - daleki vapaj, a ne neki sleng {#}

FEAR  (first encounter assault recon)   - ekipa za napad - prvi susret, a ne strah!!! {#}

 

 

ako mi želite zahvaliti - kliknite HVALA
Moj PC  
2 1 hvala 1
14 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
U ROFLanju je bit!
TimeSplitters fanatik!!!
Moj PC  
2 0 hvala 0
14 godina
neaktivan
offline
Re: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
smirnoff kaže...

kakvih bisera ovdje ima...sve neki osnovnoškolci koji preko google prevodioca prevode nazive igara!!!

evo logičan prijevod koji bi bio na kutiji igre da se oni prevode na HR

 

Far Cry - daleki vapaj, a ne neki sleng {#}

FEAR  (first encounter assault recon)   - ekipa za napad - prvi susret, a ne strah!!! {#}

 

 

Zapravo bi First Encounter Assault Recon bilo vise u duhu prevesti kao "Napadačka izvidnica za prvi susret" ali nvm.

 

A odgovor na pitanje iz naslova - "Kako bi glasili prijevodi igara na hrv." - je: dozlaboga retardirano!

Vi veri veniversum vivus vici
14 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Brink - Rub

Call Od Duty: Black Ops - Poziv Dužnosti: Crna Operacija

Homefront - Ispred Kuće :D / Kućno Bojište

Killing Floor - Ubijajući Kat

Team Fortress 2 - Timska Tvrđava Dva

Unreal Tournament 3: Black Edition - Nestvarni Turnir Tri: Crno Izdanje

The Elder Scrolls V: Skyrim - Starčevi Svitci Pet: Nebeski Vijenac

Dead Island - Mrtvi Otok / Otok Mrtvaca

DOTA 2 (Defense Of The Ancients) - Obrana Drevnih Dva

 
1 0 hvala 0
14 godina
neaktivan
offline
Re: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

Left 4 Dead - ostavljeni mrtvima

doom - prokletstvo

Resident Evil - rezidencijsko/rezidencijalno zlo

The Chronicles of Riddick: Escape From Butcher Bay - ridikove kronike: bjeg iz zaljeva koljaca/koljačeva zaljeva

Devil may cry - Vrag može zaplakati

king's bounty : armored princess - kraljeva ucjena: (ovo je malo teze, recimo) zasticena princeza

Wen I was young, I spent most of my money on fast women, slow horses, and cheap booze. The rest of it I just wasted.
14 godina
protjeran
offline
Re: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
decko1987 kaže...

Assassin's Creed: Brotherhood -> Ubojičeva vjera: Bratstvo

Asasini su (društvo,banda,narod,skupina(kak god si zemeš)) koje je doista postojalo na bliskom istoku,i koji su se uistinu bavili ubojstvima

creed je društvo

 

Malo bi trebalo potražit a ne samo na google translate i takve fore

Poruka je uređivana zadnji put čet 22.12.2011 16:32 (roseman).
16 godina
neaktivan
offline
Re: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
hrca10 kaže...

 

Left 4 Dead - ostavljeni mrtvima

 

onda bi se igra zvala " Left 2 Dead "

xFire: rebelsy | steam: rebelsycro | origin: rebelszuka
14 godina
neaktivan
offline
Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.

evo nešto od mene:

Saints Row - cesta svetaca

Dungeon Defenders-branitelji tamnice

Dead Island-mrtvi otok

Scarface: the world is yours- lice s ožiljkom:svijet je tvoj

Killzone-zona ubijanja

Hacker Evolution Untold-Hakerska evolucija:Neispričano

COD:MW3-Zov dužnosti:moderno ratovanje 3

RAGE:bijes

 

Poruka je uređivana zadnji put čet 29.12.2011 10:59 (gamer 2138).
Moj PC  
0 0 hvala 0
14 godina
neaktivan
offline
Re: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
gamer 2138 kaže...

evo nešto od mene:

Dungeon Defenders-obranioci tamnice

 

Duuude, dafuq? {#}

Vi veri veniversum vivus vici
14 godina
neaktivan
offline
Re: Kako bi glasili prijevodi igara na hrv.
Sunburn kaže...
gamer 2138 kaže...

evo nešto od mene:

Dungeon Defenders-obranioci tamnice

 

Duuude, dafuq? {#}

Promijenio sam.

Zajebancija{#}

Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice