Evo kako naslov govori zanima me kako to napraviti, film je mkv (3d side-by-side) a titlovi su sub.
Ako netko zna, molim odgovor.
Evo kako naslov govori zanima me kako to napraviti, film je mkv (3d side-by-side) a titlovi su sub.
Ako netko zna, molim odgovor.
Ne znam točno i ne gata mi se po netu, ali mislim da ne možeš raditi hardsub na 3d streamu. Jer imaš dva streama, za lijevo i desno oko, a tada bi morao izračunavati točnu poziciju za svako oko, a i titl bi bio 3d. Mislim da to ide samo u overlay, tj. titl je soft, ili drugim riječima muxan u mkv datoteku.
Ne znam točno i ne gata mi se po netu, ali mislim da ne možeš raditi hardsub na 3d streamu. Jer imaš dva streama, za lijevo i desno oko, a tada bi morao izračunavati točnu poziciju za svako oko, a i titl bi bio 3d. Mislim da to ide samo u overlay, tj. titl je soft, ili drugim riječima muxan u mkv datoteku.
E, na to sam i prije mislio, zato postoji i 3d subtitler, evo u slikici je preview jednog titla.
Moram priznati da se nisam igrao s 3d mkv-ima. Jasna mi je bluray varijanta, tj. source za te mkv-ove. Tamo su 2 video streama, svaki za jedno oko, lijevi je 'glavna' tj. 2d varijanta ukoliko želiš gledati 2d. Za desno oko je čak smanjen bitrate radi percepcije, da ne idem u detalje. Titl je u overlayu - 2d. Eh, nisam siguran točno što rade prilikom ripa takvog bluraya, odnosno ovaj sidebyside, je li to jedan ili dva streama. Niti kako to player play-a. Mada ne vidim razlog da titl ne bi mogao ići u overlay. Ili ukoliko postoji program koji radi točnu poziciju titlova za lijevo i desno oko, pa stvarno napraviti hardsub. Je'l to jedan stream i jesi pokušao zalijepiti ovo što si dobio tim 3d subtitlerom?
Sad si me zainteresirao.. Da, to sam i mislio, to je jedan video stream. Skinuo neki 3d mkv primjer s neta, normalan profil, zaljepljena dva streama jedan uz drugi. Ne vidim neku posebnu problematiku kako uvaliti titl na takav stream. Ne znam samo čime to gledaš, nemam neki hardware za to, pa probaj;
3d subtitlerom otvoriš *.srt titl i iz njega napraviš idx/vobsub (sl1). Mkvmerge-om otvoriš svoj *.mkv file, dodaš napravljeni idx/vobsub titl i start muxing (sl 2,3).
Evo mog primjera koji sam napravio. Probaj, vidi da li je dobro i podijeli iskustva..
Hvala ti na tvome trudu, ali ja sam vec sve to uradio, i ovo s MKVmerge-om ali moj tv (Samsung PS50C7000) ne podržava opciju odabiranja titlova (tj. njegov player).
Još jednom, imam 3d titl (napravljen preko 3d subtitlera i BDSup2Sub) , sad mi samo treba program s kojim bi to sve lijepo "zakeljio" u jedan dio (hardsub).
I čini mi se da je ovo što si mi ti objasnio softsub.
Ali hvala ti na iznimnom trudu! Imas TU I Hvala od mene ;)
Da to je softsub. Hardsub možeš napraviti na mali milion načina, svaki uključuje ponovo kodiranje filma, čitaj smanjuje mu se kvaliteta. Evo neki jednostavni primjer s par klika;
Avidemux; to je neki win build pretpostavljam da ne želiš sam kompajlirati, bez instalacije
Otvoriš svoj *.mkv. Video izaberi mpeg4-avc. Pod filters možeš izabrati vobsub i onaj svoj idx/vobsub - titl. Audio - copy. Format - mkv. Postavke videa možeš na 'configure' dodatno podešavati. Ja sam za probu ostavio default i poprilično je dobro ispalo i veličina filea gotovo ista (ne uploada mi se ponovo). File > save video..
Da to je softsub. Hardsub možeš napraviti na mali milion načina, svaki uključuje ponovo kodiranje filma, čitaj smanjuje mu se kvaliteta. Evo neki jednostavni primjer s par klika;
Avidemux; to je neki win build pretpostavljam da ne želiš sam kompajlirati, bez instalacije
Otvoriš svoj *.mkv. Video izaberi mpeg4-avc. Pod filters možeš izabrati vobsub i onaj svoj idx/vobsub - titl. Audio - copy. Format - mkv. Postavke videa možeš na 'configure' dodatno podešavati. Ja sam za probu ostavio default i poprilično je dobro ispalo i veličina filea gotovo ista (ne uploada mi se ponovo). File > save video..
Znači ista je kvaliteta?