Pozz, imam pitanje. Filmove, seriej gledam na mom televizoru, avi. mkv. mp4 formate, i na racunalu mu ne prikazuje č i ć normlano, al kad pristekam na usb i gledam taj film na TVu sve ide nromalno. Eh sad sam odlucio da konvertiram filmove u xvid, avi, mp4 formatu u dvd format, i kad sve to narpavim i sprzim na DVD i stavim u tv onda m se č,ć dđ, đ prikazuje ko neki simboli. Da li znate neki program ili sta vec da to ispravim prilikom konveritanja AVI 2 DVD ?
- +/- sve poruke
- ravni prikaz
- starije poruke gore
sto nacina ali jedan je pravi
ovisi sto player podrzava tako napravis
npr samo drugi format ili postavka od tog da uopce ne podrzava nase sumnike tad konvertiras title text u bezkvake...
C64/TurboModul-OpenSourceProject.org.cn.部分作品为网上收集整理,供开源爱好者学习使用
Ne podržava naš encoding valjda.
Uvijek ti preostaje solucija da zalijepiš titlove na film, ako baš hoćeš naša slova.
Najbolje je spojit tv sa compom putem HDMI kabla pa si miran, ne moraš brinut oko codeca, bitrate-a, kontenjera, encodinga, ničeg.
U biti ni ne trebaš više comp, tableti (pogotovo windows 8 tableti, jer imaju bolje video playere i više opcija npr. mpc-hc), pa čak i smartphone-i su dovoljno jaki da vrte većinu stvari.
Netrebaš ništa ljepiti na film, niti konvertirat filmove. Titlove koje želiš da prikazuju naše znakove na TVu trebaš pretvoriti u UTF8 format, drugim riječima, otvoriš željene titlove, notepadom ideš na SAVE AS... i dolje gdje piše encoding, umjesto ANSI staviš UTF-8. Slika dolje. Probaj pa javi dal radi.
Ja oduvijek streamam s tableta. Imaš potpunu fleksibilnost od omjera/rastezanja slike do odabira fonta titlova, a svi codeci su podržani.
E tako je, sada radi.. zahvaljujem!! :D
Netrebaš ništa ljepiti na film, niti konvertirat filmove. Titlove koje želiš da prikazuju naše znakove na TVu trebaš pretvoriti u UTF8 format, drugim riječima, otvoriš željene titlove, notepadom ideš na SAVE AS... i dolje gdje piše encoding, umjesto ANSI staviš UTF-8. Slika dolje. Probaj pa javi dal radi.
Samo da napomenem da ovo riješenje nije samo za gledanje filmova na TV-u sa našim znakovima, nego bilo gdje, znači općenito kada vam prikazuje krivo naše znakove,napravite to što je Reedy napisao i problem riješen.
Često kao serviser računala imam taj upit, i znam da puno ljudi to muči, pa zato skrećem pažnju, da mlađa populacija ne bi pomislila da se radi o riješenju za prkaz na TV-u a ne riješenju koje "pali" i na kompu.
