1.5 bilijun = 1500 milijardi. Ne vjerujem da kinezi ulažu 1500 milijardi dolara u čipove, jer za te novce bi mogli kupiti sve važne proizvođače čipova. Prije bih rekao da ste sa engleskog preveli billion na hrvatski bilijun, što nije ispravno jer na engleskom billion znači 1000 milijuna, a na hrvatskom bilijun znači milijun milijuna.
- +/- sve poruke
- ravni prikaz
- starije poruke gore
Mislim da nije krivo prevedeno jer po članku ispada da će ulagati 300 milijardi godišnje u 7 ključnih industrija, a to je vrlo realna cifra. S milijardu i pol raspoređenu na 5 godina ne mogu ni tvornicu čipova napraviti, a kamoli što drugo.
Mislim da nije krivo prevedeno jer po članku ispada da će ulagati 300 milijardi godišnje u 7 ključnih industrija, a to je vrlo realna cifra. S milijardu i pol raspoređenu na 5 godina ne mogu ni tvornicu čipova napraviti, a kamoli što drugo.
Tako je... evo jedan stariji clanak gdje se spominjalo tih 1.5 bilijuna (engl. $1.5 trillion):
http://www.reuters.com/article/2010/12/02/us-china-economy-investment-factbox-idUSTRE6B12ZB20101202
Mislim da nije krivo prevedeno jer po članku ispada da će ulagati 300 milijardi godišnje u 7 ključnih industrija, a to je vrlo realna cifra. S milijardu i pol raspoređenu na 5 godina ne mogu ni tvornicu čipova napraviti, a kamoli što drugo.
Čisto da ne bi bilo zabune:
million (engl.) = milijun (hrv.)
billion (engl.) = milijarda (hrv.)
trillion (eng.) = bilijun (hrv.)
quadrillion (engl. ) = bilijarda (hrv.)
itd.
Vidim i kod njih korupcija vlada jer za te novce mogu kupiti Google, Apple, Microsoft, Intel, AMD i Nvidiju, sve zajedno.
Vidim i kod njih korupcija vlada jer za te novce mogu kupiti Google, Apple, Microsoft, Intel, AMD i Nvidiju, sve zajedno.
Pa sad... Mogu, al ovako ce zaposlit svoje ljude, a uz to bit ce vise konkurencije.
Neka samo rade, meni je osobno bas drago, krvnicki rade, ali im se isplati i isplatilo im se.
Ako će im procesori biti poznati po kvaliteti kao i ostala roba, ne hvala.
Zar im se ne isplati kupiti neke licence i tehnologiju.