"Naime, kad se postigne željena brzina, kad se prestane ubrzavati, onda ni vučna zraka (ni obična fizička veza, neko uže ili sajla) nije potrebna."
Mozda su autori serije smatrali da su inercijski prigusnici ukljuceni po defaultu?
"Naime, kad se postigne željena brzina, kad se prestane ubrzavati, onda ni vučna zraka (ni obična fizička veza, neko uže ili sajla) nije potrebna."
Mozda su autori serije smatrali da su inercijski prigusnici ukljuceni po defaultu?
"Naime, kad se postigne željena brzina, kad se prestane ubrzavati, onda ni vučna zraka (ni obična fizička veza, neko uže ili sajla) nije potrebna."
Bijaše to davno kada zadnji puta gledah, ali što nije vučna zraka u ST-u isto tako "lockala" brod / shuttle / što već da ne može pobjeći? Koliko se sjećam kompletni motori / potisci / warp jezgra / što već nije radilo ako je letjelica bila uhvaćena u vučnu zraku."Naime, kad se postigne željena brzina, kad se prestane ubrzavati, onda ni vučna zraka (ni obična fizička veza, neko uže ili sajla) nije potrebna."
P.S. Do vraga više i "nedopuštenom kodu", sredite vražji forum...
Na ovo mislis?
"Recimo, ako Enterprise vučnom zrakom utječe na asteroid (mijenja mu putanju) i asteroid će utjecati na njega. Ako su mase podjednake taj utjecaj nije zanemariv. Ako je asteroid masivniji onda će Enterprise pri pokušaju odbacivanja asteroida – odbaciti sebe. Protusilu se, doduše, eventualno može kompenzirati uključivanjem pogona. Krauss samo napominje da su na taj detalj u Zvjezdanim stazama zaboravili."
Tu je onda Krauss malo zabrijao.
problem s Kraussom je što se k'o pijan plota drži samo fizike Zvjezdanih staza, zanemarivši ostale "praktične naprave" (kao što je, primjerice, "univerzalni prevoditelj" na način kako tamo funkcionira - apsolutno neizvediv, ikad ikako) koje u osnovi s fizikom i nemaju baš veze. tu je svakako (ipak fizikalna domena) i holodeck (jednako na način na koji tamo funkcionira) - frget it. Zvjezdane staze, osim toga, nisu samo fizika već i politika (čisti komunizam - od svakoga prema mogućnostima, svakome prema potrebama; novac ne postoji), satira (Ferengiji i grabežni liberalni kapitalizam), kultura ("prime directive"), filozofija, antropologija, reference na povijest (Kardasija i nacizam) itd. itd. no lijepo je maštati
problem s Kraussom je što se k'o pijan plota drži samo fizike Zvjezdanih staza, zanemarivši ostale "praktične naprave" (kao što je, primjerice, "univerzalni prevoditelj" na način kako tamo funkcionira - apsolutno neizvediv, ikad ikako) koje u osnovi s fizikom i nemaju baš veze. tu je svakako (ipak fizikalna domena) i holodeck (jednako na način na koji tamo funkcionira) - frget it. Zvjezdane staze, osim toga, nisu samo fizika već i politika (čisti komunizam - od svakoga prema mogućnostima, svakome prema potrebama; novac ne postoji), satira (Ferengiji i grabežni liberalni kapitalizam), kultura ("prime directive"), filozofija, antropologija, reference na povijest (Kardasija i nacizam) itd. itd. no lijepo je maštati
Ovisi. Nategnuto je s jezicima koje tek upoznaju, ali već danas univerzalni prevoditelj može funkcionirati u dobrim uvjetima okoliša. Prevođenje on-the-fly postoji, slušalica (ili implatant u uhu) mogu po potrebi biti korisni. Dakle, ako ti čuješ nešto, mini računalo prepozna i prevodi, a glas ti simultano prepričava na tvom jeziku. A prevođenje novih jezika impliciralo bi iznimno brzo računalo koje može iznimno brzo analizirati jezik i nakon nekog vremena slušanja i razumjeti; jezici imaju pravila, a za par stoljeća tko zna kakvu snagu će imati računala...
Općenito u znanosti uz dovoljno vremena i resursa sve je moguće.
A vučna traka je vjerojatno kulminacija više tehnologija a ne samo jedne kao npr. laserske.
problem s Kraussom je što se k'o pijan plota drži samo fizike Zvjezdanih staza, zanemarivši ostale "praktične naprave" (kao što je, primjerice, "univerzalni prevoditelj" na način kako tamo funkcionira - apsolutno neizvediv, ikad ikako) koje u osnovi s fizikom i nemaju baš veze. tu je svakako (ipak fizikalna domena) i holodeck (jednako na način na koji tamo funkcionira) - frget it. Zvjezdane staze, osim toga, nisu samo fizika već i politika (čisti komunizam - od svakoga prema mogućnostima, svakome prema potrebama; novac ne postoji), satira (Ferengiji i grabežni liberalni kapitalizam), kultura ("prime directive"), filozofija, antropologija, reference na povijest (Kardasija i nacizam) itd. itd. no lijepo je maštati
Ovisi. Nategnuto je s jezicima koje tek upoznaju, ali već danas univerzalni prevoditelj može funkcionirati u dobrim uvjetima okoliša. Prevođenje on-the-fly postoji, slušalica (ili implatant u uhu) mogu po potrebi biti korisni. Dakle, ako ti čuješ nešto, mini računalo prepozna i prevodi, a glas ti simultano prepričava na tvom jeziku. A prevođenje novih jezika impliciralo bi iznimno brzo računalo koje može iznimno brzo analizirati jezik i nakon nekog vremena slušanja i razumjeti; jezici imaju pravila, a za par stoljeća tko zna kakvu snagu će imati računala...
Volio bi ja vidjeti taj computer koji bu prevodil nekakvo lokalno narjecje, npr iz Sracinca (pored Cakovca)
C3PO sa 'over six million forms of communication' je ovdje bespomoćan