Šteta kaj Arendele aka Mary Sue nije sad ovdje, da nas sve skupa malo pošamara
Natječaj za najbolju novu riječ ponovno obiluje "g
- poruka: 59
- |
- čitano: 4.519
- |
- moderatori:
vincimus
Kako bi ti rekao na hrvatskome za "naturally aspirated" motor? Koja domaća kompozicija riječi najbolje opisuje ovaj pojam?
Prirodno aspirativan je čist ok.
Ono, pitaš jednog takvog kako bi se opisao u par riječi - kaže on: sav sam si prirodno aspirativan i odjuri dalje, bez zvuka turbine i/ili superchargera pod haubom...

@Dead
Ne radi se o Hr kao takvoj, nego o zločinima i kriminalu. Jezik služi samo kako bi se pravile umjetne razlioke među narodima. U YU je tzv. hrvatski jezik bio više zaštićen, nego danas. Puno više.
Ne volim izmišljanje novih riječi, samo kako bi se razlikovali od drugih naroda kojima smo toliko slični.
Nema svetih krava. Nacija, narodnost, državljanstvo, vjera, relgija, to su privatne stvari i ne bi smjele biti kriterij za podjele među ljudima, što uporno radi politčka mafija već 30 godina, samo kako bi farbala narod i živjela lagodno na njegovoj grbaći.
Nije povijest počela 1990. godine.
Šta si ti nabrijan na Hrvatsku kao državu. Nema ti više tvoje drage Jugoslavije, a zamisli koliko si u krivu oko jezika (čak i sam priznaješ) da je i u toj tvojoj divnoj Jugoslaviji bilo podjela na hrvatski i na srpski jezik. Slovenci i Makedonci pričaju ipak malo drugačije.
Možeš pričat s bilo kojim profesorom hrvatskog jezika, pa će ti objasnit da postoje i drugi jezici koji su jako slični, ali se smatraju drugačijim jezicima. Da hrvatski i srpski jesu jako slični, ali to su ipak 2 odvojena jezika. Prestani gurat Hrvatsku i Srbiju skupa, to su 2 odvojene, suvremene i međunarodno priznate države sa svojim Ustavima, jezicima, kulturama i poviješću. Dugo smo imali isprepletenu poovijest, ali smo i kroz tu isprepletenu povijest opet bili 2 naroda.
Ne izmišljaj te velikosrpske teorije i ne pokušavaj to progurat preko stvari o kojima očito ne razumiješ puno.
Ne izmišljaju se riječi da bi bili drugačiji, nego se tako obogaćuje jezik. Neće svaka riječ ostat i postat službena, ali zašto ne imati svoje riječi, zašto bi ja govorio o "infuencerima u backstageu sa celebritijima", ako to mogu bit utjecajne osobe u zakulisju sa poznatim osobama? Zakulisje je dobar novi izraz, kao i uspornik za ležećeg policajca. Neke riječi će ostat i postat dio bogatijeg hrvatskog jezika.
Kako bi ti rekao na hrvatskome za "naturally aspirated" motor? Koja domaća kompozicija riječi najbolje opisuje ovaj pojam?
Prirodno aspirativan je čist ok.
On, pitaš jednog takvog kako bi se opisao u par riječi - kaže on: sav sam si prirodno aspirativan i odjuri dalje, bez zvuka turbine i/ili superchargera pod haubom...
Meni je puno bolji izraz "atmosferski motor", a to prirodno aspirativan (aspiriran?) mi zvuči kao google prevedeno naturaly aspirated, manje mi je u duhu jezika. Često se koristi izrac "atmosferac", pa ne vidim što tome nedostaje.
Meni je smisao natječaja ispravan. Nitko neće koristiti nove riječi ako ne "leže" u uhu niti će ih na silu uvoditi. Ovo shvaćam kako igru riječi.
Evo, ja sam usvojio riječ uspornik umjesto "ležećeg policajca" -praktično i jasno bez objašnjavanja, a riječ je s ovog natječaja. Kod kuće govorim računalo, a u dokumentaciji pišem zaslon umjesto ekrana (predočnik mi nije u duhu hrv, jer bi to bila osoba). Pa zar mora svaka nova stvar imati samo engleski naziv.
Nisam za nasilno prevođenje, no ako možemo imati razne najtečaje (Evo i u Bugu nagradne igre s najboljim izjavama !?), zašto se ne bi i na ovom području "pripetavali". Čemu pljuvačina komentatora po nečemu što nije njihovo područje.
Inače dosta radim sa stranicima. Nisam još sreo Francuza, Talijana, Nijemca, Poljaka, Rumunja itd. da ne korisite Windowse i ostale aplikacije na svom jeziku, a mi se svog jezika stidimo.
Ako želimo ostati na BUG-ovom području idemo ukiniti glupi naziv -"igrica" jer nešto što igramo preko 30 sati , veliko preko cca 50 gb i sa odjavnom špicom dostojnom holivudskog blockbusttera (filmske uspješnice !?) nikako ne možemo zvati igrica iako nas mediji s time bombardiraju.
Meni je puno bolji izraz "atmosferski motor", a to prirodno aspirativan (aspiriran?) mi zvuči kao google prevedeno naturaly aspirated, manje mi je u duhu jezika. Često se koristi izrac "atmosferac", pa ne vidim što tome nedostaje.
Ipak aspirativan, bolje se uklapa u popis njegovih vrlina i vještina, taman za u CV....
(misli na njegove osjećaje, nemoj biti takav)
#svimotorisulijepi

Meni je smisao natječaja ispravan. Nitko neće koristiti nove riječi ako ne "leže" u uhu niti će ih na silu uvoditi. Ovo shvaćam kako igru riječi.
Evo, ja sam usvojio riječ uspornik umjesto "ležećeg policajca" -praktično i jasno bez objašnjavanja, a riječ je s ovog natječaja. Kod kuće govorim računalo, a u dokumentaciji pišem zaslon umjesto ekrana (predočnik mi nije u duhu hrv, jer bi to bila osoba). Pa zar mora svaka nova stvar imati samo engleski naziv.
Nisam za nasilno prevođenje, no ako možemo imati razne najtečaje (Evo i u Bugu nagradne igre s najboljim izjavama !?), zašto se ne bi i na ovom području "pripetavali". Čemu pljuvačina komentatora po nečemu što nije njihovo područje.
Inače dosta radim sa stranicima. Nisam još sreo Francuza, Talijana, Nijemca, Poljaka, Rumunja itd. da ne korisite Windowse i ostale aplikacije na svom jeziku, a mi se svog jezika stidimo.
Ako želimo ostati na BUG-ovom području idemo ukiniti glupi naziv -"igrica" jer nešto što igramo preko 30 sati , veliko preko cca 50 gb i sa odjavnom špicom dostojnom holivudskog blockbusttera (filmske uspješnice !?) nikako ne možemo zvati igrica iako nas mediji s time bombardiraju.
samo mala kmetska (prije svega mentalno) nacija Rvatića ima u mojoj korporaciji Windowse na engleskom (uz Indijce, ali oni imaju toliko jezika, da im je engleski lingua franca)...
svi ostali su rekli - na materinjem...
uključujući i serverske OSove...
pazi da Francuz ima komp na engleskom - ili kak se veli - Dieu et mon droit - kak bi rekli na mottu engleskih suverena....
hmm,
za ove koji odlucuju o ovakvim nasilno izmisljenim izrazima samo zato da bi postojale u hrvatskom jeziku ima jedan domaci izraz koji je opceprihvacen i treba ga uvesti u enciklopediju hrvatskog jezika
uhljeb - jebivjetar
a ne "ukruh" kako forsiraju ( iliti po naski nadrkavaju)
samo mala kmetska (prije svega mentalno) nacija Rvatića ima u mojoj korporaciji Windowse na engleskom (uz Indijce, ali oni imaju toliko jezika, da im je engleski lingua franca)...
svi ostali su rekli - na materinjem...
uključujući i serverske OSove...
pazi da Francuz ima komp na engleskom - ili kak se veli - Dieu et mon droit - kak bi rekli na mottu engleskih suverena....
Prije desetak godina pričam ja s rodicom iz Francuske i skužim da ona nema pojma engleski. JA je zbunjeno pitam kako to ne znaš baš ništa engleskog, pa kako koristiš kompjuter, televiziju, bilo šta. A ona me čudno gleda i onda mi krene objašnjavat da je u njih sve na francuskom, od kad ona zna za sebe, da nije engleski ni vidila. I Windowsi, i Google, i CD player, i televizija, i mašina za robu, kao što i filmovi i serije sinkornizirane na francuski... Ispao glup...
hmm,
za ove koji odlucuju o ovakvim nasilno izmisljenim izrazima samo zato da bi postojale u hrvatskom jeziku ima jedan domaci izraz koji je opceprihvacen i treba ga uvesti u enciklopediju hrvatskog jezika
uhljeb - jebivjetar
a ne "ukruh" kako forsiraju ( iliti po naski nadrkavaju)
Svaki se izraz nekad morao izmislit. Ono što nije logično i u duhu jezika,neće nikad zaživit i neće se koristit. Ono što zaživi, to je onda OK i taj izraz je dobar.
Razumijem da se neki izrazi moraju izmisliti. Cesto su se u rjecnik stavljali nazivi koji su se vec udomacili a ne kao sad tek izmisljeni.
I ne vidim zasto neke rijeci ne bi mogle imati vise znacenja kao i u drugim jezicima.
Recimo za lockdown zasto se ne bi koristila rijec zatvaranje a koristila bi se u kontekstu pa bi svima bilo jasno o cemu se radi, a ne drustvostaj.
Evo npr:
"Hrvatska je odlucila da se zbog porasta oboljelih ide u novo zatvaranje"
"Hrvatska je odlucila da se zbog porasta oboljelih ide u novi drustvostaj"
koje zvuci logicnije?
hmm,
za ove koji odlucuju o ovakvim nasilno izmisljenim izrazima samo zato da bi postojale u hrvatskom jeziku ima jedan domaci izraz koji je opceprihvacen i treba ga uvesti u enciklopediju hrvatskog jezika
uhljeb - jebivjetar
a ne "ukruh" kako forsiraju ( iliti po naski nadrkavaju)
Svaki se izraz nekad morao izmislit. Ono što nije logično i u duhu jezika,neće nikad zaživit i neće se koristit. Ono što zaživi, to je onda OK i taj izraz je dobar.
Ne mora uvijek biti logično i duhu jezika. Nekad je to stvar mode, lokalna dominacija neke regije, ili globalna neke sile, subkulture, medija, okupacije, ima svega pomalo.
Razumijem da se neki izrazi moraju izmisliti. Cesto su se u rjecnik stavljali nazivi koji su se vec udomacili a ne kao sad tek izmisljeni.
I ne vidim zasto neke rijeci ne bi mogle imati vise znacenja kao i u drugim jezicima.
Recimo za lockdown zasto se ne bi koristila rijec zatvaranje a koristila bi se u kontekstu pa bi svima bilo jasno o cemu se radi, a ne drustvostaj.
Evo npr:
"Hrvatska je odlucila da se zbog porasta oboljelih ide u novo zatvaranje"
"Hrvatska je odlucila da se zbog porasta oboljelih ide u novi drustvostaj"
koje zvuci logicnije?
Meni "zatvaranje" ali je nekako pametnije i modernije kad koristiš anglizam. Oduvijek znam za "sklizak/klizav teren", a vidim da se sad uvodi "slippery slope" za totalno isti pojam.
Moje selo se zove Ključedol ali svi ga nazivamo Lockdown.
Razumijem da se neki izrazi moraju izmisliti. Cesto su se u rjecnik stavljali nazivi koji su se vec udomacili a ne kao sad tek izmisljeni.
I ne vidim zasto neke rijeci ne bi mogle imati vise znacenja kao i u drugim jezicima.
Recimo za lockdown zasto se ne bi koristila rijec zatvaranje a koristila bi se u kontekstu pa bi svima bilo jasno o cemu se radi, a ne drustvostaj.
Evo npr:
"Hrvatska je odlucila da se zbog porasta oboljelih ide u novo zatvaranje"
"Hrvatska je odlucila da se zbog porasta oboljelih ide u novi drustvostaj"
koje zvuci logicnije?
Forsiranje glupih izraza je glupo i nema smisla. Zatvaranje je skroz dobar izraz i dovoljno je za objasnit lockdown. Društvostaj neće nikad zaživit, niti će to itko koristit.
Forsiranje glupih izraza je glupo i nema smisla. Zatvaranje je skroz dobar izraz i dovoljno je za objasnit lockdown. Društvostaj neće nikad zaživit, niti će to itko koristit.
Apsolutno se slazem da je "zatvaranje" izraz koji odlicno opisuje situaciju.
Medjutim, nemojmo zaboraviti da je politika umjesala prste, a rijec "zatvaranje" ima negativnu konotaciju.
Uostalom, sjetimo se dok smo bili u procesu pristupa EU.
U svim medijima koristile su se rijeci poput "skrininga" i "monitoringa" jer nitko od politicara nije htio riskirati i jednostavno reci da je rijec bila o "nadzoru".
Ono, jebiga, previse bi ljudi shvatilo o cemu se zapravo radi.
ovno"
postanite još jučer turistički stručnjak prevođenjem naziva hrvatskih mjesta na engleski. počnite od onomatopeje (zagreb = scratch) pa nadalje. split je već prijevod.
a propos "prirodno aspirativnog": nemeže atmosferski, jer je u iso jedinjic bar/Pascal (1 atm = 1013 mbar = 101,3 kPa). meže "barsko/kilopaskalno pogonilo". jasno je kako zvuči kompletno idiotski ali to je rvacki, jebga.
da citiram Matakovića iz '91....
Vinkovci neće biti Дивчибаре !!!
Vidim da ova država, pa onda i njen narod i njegov jezik, neke na ovom forumu silno uznemirava i zbog toga pate. To mi je drago čuti. Nadam se još uspješnijem nastavku.
Imam novu rvatsku riječ za nejebicu: kurcostaj.
Forsiranje glupih izraza je glupo i nema smisla. Zatvaranje je skroz dobar izraz i dovoljno je za objasnit lockdown. Društvostaj neće nikad zaživit, niti će to itko koristit.
Apsolutno se slazem da je "zatvaranje" izraz koji odlicno opisuje situaciju.
Medjutim, nemojmo zaboraviti da je politika umjesala prste, a rijec "zatvaranje" ima negativnu konotaciju.
Uostalom, sjetimo se dok smo bili u procesu pristupa EU.
U svim medijima koristile su se rijeci poput "skrininga" i "monitoringa" jer nitko od politicara nije htio riskirati i jednostavno reci da je rijec bila o "nadzoru".
Ono, jebiga, previse bi ljudi shvatilo o cemu se zapravo radi.
lijepi moji - nazovimo dite imenom:
PRITVOR
svi smo u pritvoru. postoji odavno ta lijepa rijec.
a ovo budjenje nacionalnih osjecaja - uvijek treba malo pred izbore ili kad treba uveseliti plebs kad se pravimo mutavi.
najsmjesnije, uvijek su u igri one otuzne slozenice po svapskom receptu - hvala velikom slovaku bohuslavu koji je vlastorucno izmislio hrvatski jezik - ako nista drugo, nazivlje je posvabuncao, a gramatika posudjena.
imam i ja jos prijedloga: maltretiranje, magarcenje, priprcavanje, jonanisanje, razdrkavanje, doseravanje, dokonisanje, izmastavanje, naserans, daneniziranje, sljamcenje, ugusavanje, krkljanisanje i naravno:
umozakaranje, sitnozubojeb ko voli suleka.
Nikola jel se tebi netko posrao u pahuljice jutros?
Nikola jel se tebi netko posrao u pahuljice jutros?
svi s velevrlog natjecaja
a jucer njih navodno max.25
Nikola jel se tebi netko posrao u pahuljice jutros?
svi s velevrlog natjecaja
a jucer njih navodno max.25
Meni se cini da ti jednostavno mrzis Hrvatsku i sve hrvatsko
Drago mi je da ti je zao.