Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testira se

poruka: 6
|
čitano: 2.703
|
moderatori: vincimus
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
Ovo je tema za komentiranje sadržaja Bug.hr portala. U nastavku se nalaze komentari na "Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testira se".
8 godina
offline
Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testira se

 

Instagram silno želi sličiti na TikTok...

 

Jezična pogreška br. 94: sličiti vs. ličiti | Blog | Ciklopea

Poruka je uređivana zadnji put sri 4.5.2022 15:15 (Thinker).
 
0 0 hvala 0
19 mjeseci
offline
Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testira se

Znaci sise i guzice na cijelom ekranu, ajde super

 
0 0 hvala 0
12 godina
offline
Re: Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testir
Thinker kaže...

 

Instagram silno želi sličiti na TikTok...

 

Jezična pogreška br. 94: sličiti vs. ličiti | Blog | Ciklopea

 http://ihjj.hr/kolokacije/search/?q=li%C4%8Diti&search_type=basic

 

https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=d15vXBE%3D

Poruka je uređivana zadnji put sri 4.5.2022 16:26 (captain_soap_McTawish).
8 godina
offline
Re: Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testir

Znam za tu definiciju i s njom se ne slažem, isto kao i hrpa profesora hrvatskog jezika i lektora s kojima sam svojedobno razgovarao o toj razlici, a koji se povode samo jednim jedinim zaključkom - ako je nešto slično, onda to sliči jedno drugome. Nije lično pa da liči.

Ista ti je problematika i oko glagola koji opisuje postupak nanošenja boje - bojiti, hrpu puta ćeš naletiti na glagol bojati (plašiti se) koji zapravo niti ne pripada standardnom hrvatkom jeziku i bez problema ćeš naletjeti da se "I am scared" prevodi kao "Bojim se", što znači da se farbaš. 

Google prevoditelj ti je očiti primjer.

Jezični savjetnik - Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (jezicni-savjetnik.hr)

Jezična pogreška br. 98: bojati vs. bojiti | Blog | Ciklopea

 

Google Translate

 

Nemojmo zaboraviti da se čak i Microsoft proslavio s dobrim "primjerima" pismenosti u početnom MS Wordovom rječniku hrvatskih riječi i nuđenju sinonima. Njegovo "analno" umjesto "anualno" imao je za posljedicu da su "godišnje nagrade" mogle postati "rektalne nagrade" preko anus-rektum veze. Vjerujem da bi se svaki dobitnik godišnje nagrade debelo iznenadio da mu najave da će dobiti rektalnu nagradu.  

12 godina
offline
Re: Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testir
Thinker kaže...

Znam za tu definiciju i s njom se ne slažem, isto kao i hrpa profesora hrvatskog jezika i lektora s kojima sam svojedobno razgovarao o toj razlici, a koji se povode samo jednim jedinim zaključkom - ako je nešto slično, onda to sliči jedno drugome. Nije lično pa da liči.

Ista ti je problematika i oko glagola koji opisuje postupak nanošenja boje - bojiti, hrpu puta ćeš naletiti na glagol bojati (plašiti se) koji zapravo niti ne pripada standardnom hrvatkom jeziku i bez problema ćeš naletjeti da se "I am scared" prevodi kao "Bojim se", što znači da se farbaš. 

Argumenti su ti pseudoznanost, jezik tako ne funkcionira.

https://www.sandorf.hr/administracija/downloadpdf/202012220604200.jeziku_je_svejedno_sandorf_2019.pdf

8 godina
offline
Re: Instagram silno želi ličiti na TikTok – Testir
captain_soap_McTawish kaže...

 

Ma naravno, sve je to potpuno svejedno, isto je napiše li netko "da li" i "dali", "je li" i "jeli", da koristi "jer" umjesto "jel' " i obratno, da u oglasu piše da netko prodaje "ne korišteno" i "ne raspakirano" računalo, jezik sve trpi...

I nećeš vjerovati koliko profesora i lektora ostaje začuđeno što se sve pojavljuje u hrvatskom jeziku i ne slažu se svi niti s Finka-Babić-Moguš pravopisom (sjeti se kada se za "uz to" službeno uvelo u hrvatski jezik "usto").

Jezik sve trpi, ali ne i ljudi koji taj jezik koriste. Dovoljno mi je da se sjetim rasprave koja se vodila i ovdje na forumu, kabel i kabao je nekima ista stvar jer je najnormalinje da se prodaju kablovi umjesto kabela i da ima kablovski priključak umjesto kabelski. Famozno skraćivanje glagolaskih tvorbi tipa "prijetit ćete" u "prijetićete" i ostale umotvorine koje se pojavljuju u hrvatskom jeziku neću posebno nabrajati. Jezik sve trpi...

I ne, nisam grammar nazi, samo mi malo smeta poseljačivanje hrvatskog jezika koji se koristi u službenoj i/ili javnoj komunikaciji. Doma ili s društvom pričaj kako hoćeš, srpski, bosanski, slovenski, klingonski, hrvatski, piši kako hoćeš, ćirilicom, glagoljicom, klinastim pismom, boli me briga razumije li te itko ili nitko.

 

Evo i tebi jedan zanimljiv PDF:

19589 (srce.hr)

1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice