﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><copyright>Copyright 2003-2026 Bug &amp; dizzy.hr</copyright><ttl>30</ttl><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 10:08:39 GMT</pubDate><managingEditor>pisma@bug.hr</managingEditor><language>hr</language><lastBuildDate>Thu, 13 Aug 2009 16:40:16 GMT</lastBuildDate><description>Tema unutar podforuma Internet</description><title>Sinkronizirani crtići</title><link>http://forum.bug.hr/forum/topic/internet/sinkronizirani-crtici/18165.aspx</link><image><url>http://www.bug.hr/images/forum-rss.gif</url></image><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>skini crtič na enleskom i titlove to je najjednostavnije i uvijek imaš kaj očeš</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/475781.aspx</link><pubDate>Thu, 13 Aug 2009 16:40:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">d75c9b11cdc32125d56461242bcd64ad</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>ja se isto ubijam trazeci te j...b.. crtane imam dvoje klinaca pa zbog njih bi na hr ili srbskom da razumiju inace nece gledat al samo bi skido torrente ovo s raphidom mi je zahtijevno i malo komplici...</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/378087.aspx</link><pubDate>Tue, 02 Jun 2009 17:28:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">ecb2121eeb869009a6b38942596a5b18</guid><category /></item><item><title>RE: Sinkronizirani crtići</title><description>
&amp;nbsp;pametno zboriš ali na hrvatskom su malo smjesniji.....npr. Ed, Edd &amp;amp; Eddy na engleskom onak govore gluposti i zvuce cudno ali na hrvatskom kad kaže npr čvarci ja umirem od smjeha.......</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/370319.aspx</link><pubDate>Wed, 27 May 2009 18:24:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">832d63b17794e7a728f1ffa332457654</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>Mislim da vam&amp;nbsp; ovo može pomoći:http://ekiosk.tisak.hr/za_korisnike/besplatna_dostava_na_najblizi_tisak_kiosk.</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/354507.aspx</link><pubDate>Fri, 15 May 2009 14:17:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">753a874a231420c5285ea8015aaaac60</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>Imate užasno puno sinkroniranih crtića na
&amp;nbsp;
www.yuwabits.net&amp;nbsp; - odličan ex-yu tracker, samo treba pozivnica
www.crnaberza.com&amp;nbsp; - ne treba pozivnica
www.torrenthr.org 
&amp;nbsp;</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/350203.aspx</link><pubDate>Tue, 12 May 2009 19:39:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">69b7a70ec40176b034e0b5b86bc818bc</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>ima li naćin da na toj stranici pretražujem</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/350153.aspx</link><pubDate>Tue, 12 May 2009 19:16:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">ec66a3e7ed6161a52ec347f0aaebf5ea</guid><category /></item><item><title>RE: Sinkronizirani crtići</title><description>
&amp;nbsp;Kako ga ti znaš odvalit da je to čudo.</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/350114.aspx</link><pubDate>Tue, 12 May 2009 18:57:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">5ef4a288559c67df8941972c305f038d</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>ja sam na hrv sinknorizirane skinio jedino madagaskar 2 je na eng s prijevodom</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232981.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 13:11:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">625e372eb4e4bba8f0c5962bbba18aa9</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>na koji jezik sinkonizirani? NJEMAČKI? ENGLENSKI?</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232973.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 13:02:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">eeab3b3d46875e5d7e3afd5507c75d8c</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>e
ima ovako na crostuff.net
tamo se registriraj i budi logiran odes pod sinknorizirano i upises legenda o medvjedu to su ti rapdshare linkovi pa si skini free rapid downloader isto ko torrent samo j...</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232967.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 12:57:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">e6c4510ad2d9a8b42636e435f66cf977</guid><category /></item><item><title>RE: Sinkronizirani crtići</title><description>
Hrvojestr kaže...


MarioVk kaže...

gdje mogu naci sinkronizirane crtice za skiniti


&amp;nbsp;torrenti


&amp;nbsp;nema... ono sto trazimm.. recimo ja sad trenutno trazim legendu o medvjedu da...</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232963.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 12:55:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">93788772ef112ee29fe1e2874b93314b</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>Sinkronizirani su bezveze.</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232939.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 12:30:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">96c081e682a90a3da546307dff26d8f6</guid><category /></item><item><title>RE: Sinkronizirani crtići</title><description>
MarioVk kaže...

gdje mogu naci sinkronizirane crtice za skiniti


&amp;nbsp;torrenti</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232929.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 12:18:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">673b68ed72bc35f562cfe361e6b2d0e1</guid><category /></item><item><title>Sinkronizirani crtići</title><description>gdje mogu naci sinkronizirane crtice za skiniti</description><link>http://forum.bug.hr/forum/post/internet/sinkronizirani-crtici/232913.aspx</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 12:02:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">cc090e234792fbea255a62ce1eca4388</guid><category /></item></channel></rss>