Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

poruka: 18
|
čitano: 6.569
|
moderatori: vincimus
1
+/- sve poruke
ravni prikaz
starije poruke gore
Ovo je tema za komentiranje sadržaja Bug.hr portala. U nastavku se nalaze komentari na "Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a".
16 godina
offline
Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

Kak i ako oni znaju da je android box telefon ili tablet?

App na tv radi savrseno i vrhunski je napravljen.

Iz godine u godinu Netflix raste i polako ali sigurno ubija TV. Nove generacije ne gledaju tv a moja djeca ni ne znaju kaj je tv. Na NAS-u imamo sve crtice svijeta i kad smo u hr pa malicka gleda tv nije joj jasno zakaj joj crtice prekidaju s reklamama pa pizdi. Svaki put moram objasnjavat da ne gleda nekaj sa servera nego debilanu koju pustaju na tv i gdi nemamo utjecaja. Ono malo sadrzaja kaj nemam skinuto ima na Netflixu i Amazon Prime. Internet killed the TV Star. 

Moj PC  
1 1 hvala 0
6 godina
protjeran
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
NEW_MAN kaže...

Na NAS-u imamo sve crtice svijeta i kad smo u hr pa malicka gleda tv nije joj jasno zakaj joj crtice prekidaju s reklamama pa pizdi.

 Kvalitetno sinkronizirane ili titlovane na hrvatski jezik? Sumnjam u to.

Zlo se vratilo. Ime mu (b)je Arendelle.
15 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Mary Sue kaže...
NEW_MAN kaže...

Na NAS-u imamo sve crtice svijeta i kad smo u hr pa malicka gleda tv nije joj jasno zakaj joj crtice prekidaju s reklamama pa pizdi.

 Kvalitetno sinkronizirane ili titlovane na hrvatski jezik? Sumnjam u to.

 Hahahahahahaha pa meni je zlo kad čujem te "kvalitetno sinkronizirane" crtiće (osim Spužve Boba) ili ne dao Bog crtane filmove koji dolaze u kina. 

16 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Mary Sue kaže...
NEW_MAN kaže...

Na NAS-u imamo sve crtice svijeta i kad smo u hr pa malicka gleda tv nije joj jasno zakaj joj crtice prekidaju s reklamama pa pizdi.

 Kvalitetno sinkronizirane ili titlovane na hrvatski jezik? Sumnjam u to.

 Klinci su tak mali da im pustim na kineskom bili bi sretni i zadovoljni. Crtici su uglavnom Disney i ovi kaj se vrte na NovaTV. Svi su na hrvatskom a prije spavanja znam stavit neke crtice sa Amazon Prime na njemackom da polove njemacki jer smo u Austriji pa bi bilo od koristi da znaju svoj materinji jezik.

Critici su sinkronizirani i svi Disney crtici su HD pocevsi od Snjeguljice iz trideset sedme do Moane od prije godinu dana. Cak je kvaliteta sinkronizacije ovih pedeset godina starih crtica bolja nego kod ovih novih. Ima jedan dobar forum na kojem mozes naci vecinu crtica sinkroniziranih na hr jer su ripani sa dvd-a ili snimljeni sa tv-a. 

12 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Crljo kaže...
Mary Sue kaže...
NEW_MAN kaže...

Na NAS-u imamo sve crtice svijeta i kad smo u hr pa malicka gleda tv nije joj jasno zakaj joj crtice prekidaju s reklamama pa pizdi.

 Kvalitetno sinkronizirane ili titlovane na hrvatski jezik? Sumnjam u to.

 Hahahahahahaha pa meni je zlo kad čujem te "kvalitetno sinkronizirane" crtiće (osim Spužve Boba) ili ne dao Bog crtane filmove koji dolaze u kina. 

Tocno to! Kada cujem sinkronizirano kreveljenje i usiljeno njakanje, dode mi da bacim TV kroz prozor. Osim toga bolje je da se klinci od malih nogu navikavaju na ENG, a HR ce ionako poloviti usput.

16 godina
offline
Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

krivo, engleski će naučiti ma koliko god se opirali - bolje neka klinci od malena uče njemački ili francuski

Boris_CRO (War thunder, il2 Sturmovik, Steam account)
 
8 0 hvala 0
15 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Mary Sue kaže...

 Kvalitetno sinkronizirane ili titlovane na hrvatski jezik? Sumnjam u to.

 suosjećam. oni bi kvalitetno, brzo i jeftino a mogu dobiti samo dvoje od toga istodobno (koje tad isključuje treće)*. 

 

 

*pamtim kad je izvjesna iskra devčić-torbica "prevodila" filmove za pokojni vti i osobito njezinu "verziju" zvjezdanih staza (bem me up = zrakni me itd.). i ne moraš biti prevoditelj da ti se smuči od ovoga. no tak je svugdje u nas, s većinom "pothvata" pa me niš ne čudi. 

I know that you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
16 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem

 Kvalitetno sinkronizirane ili titlovane na hrvatski jezik? Sumnjam u to.

 Hahahahahahaha pa meni je zlo kad čujem te "kvalitetno sinkronizirane" crtiće (osim Spužve Boba) ili ne dao Bog crtane filmove koji dolaze u kina. 

Tocno to! Kada cujem sinkronizirano kreveljenje i usiljeno njakanje, dode mi da bacim TV kroz prozor. Osim toga bolje je da se klinci od malih nogu navikavaju na ENG, a HR ce ionako poloviti usput.

 Tipično (forumaško) baljezganje osoba koje očito nemaju pojma o čemu pričaju, važno je samo da se pljuje...

 

Veliki broj crtića je iznimno dobro sinkroniziran. Kako sam u zadnju godinu-dvije "po dužnosti" morao odgledati popriličnu količinu crtića, zapravo sam oduševljen kvalitetom sinkronizacije. Da nabrojim samo nekoliko koji mi na prvu padaju na pamet: Ledeno doba (sva 4 nastavka), Potraga za Nemom, Kako izdresirati zmaja, Moana, Ninjago, Merida hrabra, Vrlo zapetljana priča, Dobri dinosaur itd itd...

 

Neki od ovih već i zbog same kvalitetne sinkronizacije zaslužuju da ih se pogleda (čak i ako nisi četverogodišnjak), da ne pričam o tome koliko su današnji crtići i sadržajem napredovali.

Možda bi bilo pametno osobno se uvjeriti u nešto prije nego se kao papiga počne ponavljati ono što si negdje čuo...

 

 

 

 

8 godina
offline
Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

"Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a"

 

Tko će mi objasnit na koji to način Netflix upotrebljava svoje korisnike? putem TV-a?

 

Valjda 70 posto korisnika upotrebljava Netflix putem TV-a, a ne obrnuto... malo naučit hrvatski... subjekte, predikate, objekte itd...

 
6 0 hvala 0
16 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem

profesionalno gledam crtiće od nulte godine i mogu reći da su sinkronizacije za vrijeme Jugoslavije bile mnogo bolje.

Svaki lik i glas su se odlično slagali ma koji crtić gledali.

Danas je katastrofa čuti te loše glasove, a da ne spominjem kako ne volim dalmatinsko/zagorske gluparije u sinkronizacijama.

 

Boris_CRO (War thunder, il2 Sturmovik, Steam account)
14 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
bArut pLahor kaže...

"Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a"

 

Tko će mi objasnit na koji to način Netflix upotrebljava svoje korisnike? putem TV-a?

 

Valjda 70 posto korisnika upotrebljava Netflix putem TV-a, a ne obrnuto... malo naučit hrvatski... subjekte, predikate, objekte itd...

 Upotrebljava nas za zaradu

PSN - darklydexter
15 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Miro S. kaže...

 

Ja dajem svoje mišljenje jer meni to užasno zvuči i jer je ovo forum, pogotovo Ledeno doba koje mi je originalna nesinkronizirana verzija 1000 puta bolja.

Možda zato što sam gledao stare crtiće koje je stara garda sinkronizirala pa mi zato ove novije sinkronizacije ne pašu.

I slažem se s kolegom da je ono ponekad nepotrebno forsiranje naglasaka tamo gdje ih ne treba.

 

 

 

 

8 godina
offline
Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

Pa oni zekoslav mrkva i slicni od prije su bili vrhunski sinkronizirani. 

Al recimo oni jeftiniji tipa Pokemoni (il vec kaj se danas pusta u tom rangu) su osjetno losije sinkronizirano. 
No sama animacija je isto degradirana u odonosu na one starije rukom crtane. 

Poruka je uređivana zadnji put pet 9.3.2018 12:41 (Santana).
Moj PC  
1 0 hvala 0
16 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Korny1603987 kaže...

profesionalno gledam crtiće od nulte godine i mogu reći da su sinkronizacije za vrijeme Jugoslavije bile mnogo bolje.

Svaki lik i glas su se odlično slagali ma koji crtić gledali.

Danas je katastrofa čuti te loše glasove, a da ne spominjem kako ne volim dalmatinsko/zagorske gluparije u sinkronizacijama.

 

Slažem se da je za vrijeme Jugoslavije bilo kvalitetnih sinkronizacija uz koje smo svi zavoljeli likove i uz koje su nastale brojne poštapalice i zajebancije i slično. Ne slažem se sa "ma koji crtić gledali", jer bilo je isto kao i danas: neki su bili bolje, neki lošije sinkronizirani.

 

S druge strane, sinkronizacije za vrijeme Jugoslavije koje spominješ su uključivale valjda 15-20 crtića (i nešto više likova), danas toliko broj crtića izađe valjda u godinu dana. Naravno da nisu sve izvrsne, naravno da ih ima sramotnih zbog koje ti se niti ne da gledati crtić. Ali upravo to i govorim: ne treba automatski ispljuvati sve samo zato jer ti nije sjela "dalmatinsko/zagorska gluparija". Hrvatska je, ako ništa drugo, itekako obilježena raznim narječjima, dijalektima s kojima se nekad sprdamo a nekad ih ponosno ističemo itd... Ne kužim zašto se tako nešto ne bi primijenilo i u crtićima? Viceve o zagorcima, purgerima, blitvarima itd... prihvaćamo bez beda, ali u crtićima su nam gluparije. Zanimljivo, kad u originalnim (američkim, jel) sinkronizacijama stave likove od kojih jedan oteže s južnjačkim naglaskom, drugi govori škotskim naglaskom ili pak irskim ili britanskim itd... to je baš cool i super jer to su... ameri!

Mislim, ok je ak ti se nešto ne sviđa, samo ne znam zašto bi zbog toga apsolutno SVE hrv sinkronizacije bile bezveze?

Crljo kaže...
Miro S. kaže...

 

Ja dajem svoje mišljenje jer meni to užasno zvuči i jer je ovo forum, pogotovo Ledeno doba koje mi je originalna nesinkronizirana verzija 1000 puta bolja.

Možda zato što sam gledao stare crtiće koje je stara garda sinkronizirala pa mi zato ove novije sinkronizacije ne pašu.

I slažem se s kolegom da je ono ponekad nepotrebno forsiranje naglasaka tamo gdje ih ne treba.

 

 

 Nitko ti ne brani da imaš svoje mišljenje. Meni je jedino čudno da ti je zlo baš od svih crtića izuzev Spužva Boba (a pogotovo od "crtanih filmova koji dolaze u kina")?!? Zato mislim da ih dobar dio nisi ni pogledao i da pričaš napamet.

Da, možda je tebi i meni zanimljivo pogledati nesinkanu verziju Shreka ili Ledenog doba zato jer ti je fora čuti Mike Myersa, Eddie Purphya, Cameron Diaz, Ray Romana itd... (uz to se u ogromnoj većini novih crtića koriste glasovi megazvijezda baš zbog dodatne reklame), ali četverogodišnjaku to ne znači baš ništa. Sigurno mu je itekako zanimljivije poslušati glasove koji govore hrvatskim jezikom, POGOTOVO u slučajevima kad je sinkronizacija napravljena jako dobro - što je po mojem mišljenju iznenađujuće često.

 

12 godina
offline
Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

Iskreno , da nemam mogucnost da je koristim preko TV ne bi je ni koristio , ako i bi sigurno bi bilo u puno  manjoj mjeri  . Isto vazi i za  HBOGo . Funkcionalnost  i samo iskustvo koristenja putem TV apk  za cistu desetku.

Moj PC  
0 0 hvala 0
12 godina
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Korny1603987 kaže...

krivo, engleski će naučiti ma koliko god se opirali - bolje neka klinci od malena uče njemački ili francuski

Zivim u DE, tako da za njemacki nema straha. Od francuskog nikad nije bilo koristi i bolje bi bilo uciti spanjolski.

 

On topic: Netflixova TV aplikacija je fantasticna i 100% je podredena gledanju ili preciznije - bingeanju. Ono sto me frustrira je jako limitirana kolicina sadrzaja (mislim da je u HR jos i gore). Rado bih platio 14€ mjesecno kada bih imao SVE na raspolaganju, a ne da trebam jos jedan servis. Ovako Synology radi svoje (iako ni on nije savrsen - npr nemaju DS video aplikaciju za webOS platformu).

15 godina
neaktivan
offline
Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem TV-a

Kao klinac koji je naučio njemački preko satelitske i "njihovih" crtića, kasnije proširio znanje kroz školovanje i kao šlag na tortu, studirao njemački  Sviđa mi se njemački način sinkronizacije, imaju nekakav seamless prijelaz da crtići poput Spongebob Squarepants (Spongebob Schwammkopf) na njemačkom imaju jednako kvalitetnu sinkronizaciju sa standardnim jezikom u primjeni. Nije da Njemačka i Austrija nemaju dijalekata na bacanje, nego se koristi standardni jezik kako bi se klince od malena naučilo ispravno govoriti. Druga je stvar što će netko odrastao u Tyrolu (po meni bi to bio dijalekt sličan zagorskom, ali na n-tu potenciju) govoriti drugačije od nekoga iz Beča ili netko iz Hamburga će koristiti drugačije izraze od nekoga u Münchenu jer se u govoru upotrebljavaju različiti izrazi, svi se oni mogu sporazumijeti, ali potrebno je malo truda. Uostalom, da neki stranac uči hrvatski jezik i krene ga preko naših sinkronizacija (jednostavna tvorba rečenica) učiti, da li bi ta osoba govorila tako da ga govornici sva 3 narječja u Hrvatskoj mogu razumjeti ili bi pokupio izgovor i intonaciju ovisno o tematici? Spongebob - čakavsko narječje jer se radi o moru pa automatski mora biti dalmoš u priči 

 

Side note: Francuski bih volio dotjerati do b2 razine, španjolski i portugalski također, vjerujem da bih se onda osigurao da me na putovanju svijetom skoro svugdje razumiju :D

 

on topic: Netflix ponuda u Hrvatskoj je katastrofa, da plaćam, radije bih uzeo HBO GO. 

Why so serious?
Poruka je uređivana zadnji put sub 10.3.2018 1:52 (Cesc).
 
1 1 hvala 0
15 godina
neaktivan
offline
Re: Netflix 70 posto korisnika upotrebljava putem
Netflix upotrebljava svoje korisnike?!? Hahahaha😂😂😂
Moj PC  
1 0 hvala 0
1
Nova poruka
E-mail:
Lozinka:
 
vrh stranice